Luke 8:19
King James Bible
Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press.

Darby Bible Translation
And his mother and his brethren came to him, and could not get to him because of the crowd.

English Revised Version
And there came to him his mother and brethren, and they could not come at him for the crowd.

World English Bible
His mother and brothers came to him, and they could not come near him for the crowd.

Young's Literal Translation
And there came unto him his mother and brethren, and they were not able to get to him because of the multitude,

Luka 8:19 Albanian
Nëna e tij dhe vëllezërit e tij erdhën tek ai, por nuk mund t'i afroheshin për shkak të turmës.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 8:19 Armenian (Western): NT
Անոր մայրն ու եղբայրները եկան իրեն, բայց բազմութենէն չէին կրնար մօտենալ իրեն:

Euangelioa S. Luc-en araura.  8:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan ethor citecen harengana haren ama eta haren anayeac, eta gendetzearen causaz ecin hers cequidizquion.

Dyr Laux 8:19 Bavarian
Iewet kaamend sein Mueter und seine Brüeder zo iem; sö kunntnd aber wögn de viln Leut nit zo iem einhin.

Лука 8:19 Bulgarian
И дойдоха при него майка Му и братята Му, но поради множеството не можаха да се приближат до Него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌的母親和他弟兄來了,因為人多,不得到他跟前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣的母亲和他弟兄来了,因为人多,不得到他跟前。

路 加 福 音 8:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 的 母 親 和 他 弟 兄 來 了 , 因 為 人 多 , 不 得 到 他 跟 前 。

路 加 福 音 8:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 的 母 亲 和 他 弟 兄 来 了 , 因 为 人 多 , 不 得 到 他 跟 前 。

Evanðelje po Luki 8:19 Croatian Bible
A majka i braća njegova htjedoše k njemu, ali ne mogoše do njega zbog mnoštva.

Lukáš 8:19 Czech BKR
Tedy přišli k němu matka a bratří jeho, ale nemohli ho dojíti pro zástup.

Lukas 8:19 Danish
Men hans Moder og Brødre kom til ham og kunde ikke naa frem til ham for Skaren.

Lukas 8:19 Dutch Staten Vertaling
En Zijn moeder en Zijn broeders kwamen tot Hem, en konden bij Hem niet komen, vanwege de schare.

Lukács 8:19 Hungarian: Karoli
Jövének pedig hozzá az õ anyja és atyjafiai, de nem tudtak hozzá jutni a sokaság miatt.

La evangelio laŭ Luko 8:19 Esperanto
Kaj alvenis al li lia patrino kaj liaj fratoj, kaj ili ne povis lin atingi pro la homamaso.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 8:19 Finnish: Bible (1776)
Niin tulivat hänen äitinsä ja veljensä hänen tykönsä, eikä saaneet häntä puhutella kansalta.

Nestle GNT 1904
Παρεγένετο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον.

Westcott and Hort 1881
Παρεγένετο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Παρεγένετο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον.

RP Byzantine Majority Text 2005
Παρεγένοντο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον.

Greek Orthodox Church 1904
Παρεγένοντο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον.

Tischendorf 8th Edition
Παρεγένετο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Παρεγένοντο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον.

Stephanus Textus Receptus 1550
Παρεγένοντο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον

Luc 8:19 French: Darby
Or sa mere et ses freres vinrent aupres de lui; et ils ne pouvaient l'aborder, à cause de la foule.

Luc 8:19 French: Louis Segond (1910)
La mère et les frères de Jésus vinrent le trouver; mais ils ne purent l'aborder, à cause de la foule.

Luc 8:19 French: Martin (1744)
Alors sa mère et ses frères vinrent vers lui, mais ils ne pouvaient l'aborder à cause de la foule.

Lukas 8:19 German: Modernized
Es gingen aber hinzu seine Mutter und Brüder und konnten vor dem Volk nicht zu ihm kommen.

Lukas 8:19 German: Luther (1912)
Es gingen aber hinzu seine Mutter und Brüder und konnten vor dem Volk nicht zu ihm kommen.

Lukas 8:19 German: Textbibel (1899)
Es trafen aber bei ihm ein seine Mutter und seine Brüder, und konnten der Menge wegen nicht zu ihm gelangen.

Luca 8:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or sua madre e i suoi fratelli vennero a lui; e non poteano avvicinarglisi a motivo della folla.

Luca 8:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR sua madre e i suoi fratelli vennero a lui, e non potevano avvicinarglisi per la moltitudine.

LUKAS 8:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka datanglah kepada-Nya ibu dan saudara-saudara-Nya, tetapi mereka itu tiada dapat menghampiri Dia oleh sebab orang bersesak.

Luke 8:19 Kabyle: NT
Yemma-s d watmaten n Sidna Ɛisa usan-d a t-ẓren, meɛna ur zmiren ara ad qeṛṛben ɣuṛ-es imi aṭas n lɣaci i gellan dinna.

Lucas 8:19 Latin: Vulgata Clementina
Venerunt autem ad illum mater et fratres ejus, et non poterant adire eum præ turba.

Luke 8:19 Maori
Na ka haere mai ki a ia tona whaea me ona teina, otira kahore ratou i ahei te tutuki mai ki a ia, i te pipiri o te tangata.

Lukas 8:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men hans mor og hans brødre kom til ham, og de kunde ikke nå frem til ham for folket.

Lucas 8:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y vinieron á él su madre y hermanos; y no podían llegar á el por causa de la multitud.

Lucas 8:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vinieron a él su madre y hermanos; y no podían llegar a él por causa de la multitud.

Lucas 8:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então a mãe e os irmãos de Jesus vieram para falar com Ele, entretanto, não conseguiam aproximar-se dele, pois grande era a multidão à sua frente.

Lucas 8:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Vieram, então, ter com ele sua mãe e seus irmãos, e não podiam aproximar-se dele por causa da multidão.   

Luca 8:19 Romanian: Cornilescu
Mama şi fraţii lui Isus au venit la El; dar nu puteau să -I vorbească, din pricina norodului.

От Луки 8:19 Russian: Synodal Translation (1876)
И пришли к Нему Матерь и братья Его, и не могли подойти к Нему по причине народа.

От Луки 8:19 Russian koi8r
И пришли к Нему Матерь и братья Его, и не могли подойти к Нему по причине народа.

Luke 8:19 Shuar New Testament
Jesus pujamunam Nukurφ ni yachisha tariarmiayi.

Lukas 8:19 Swedish (1917)
Och hans moder och hans bröder kommo och sökte honom, men för folkets skull kunde de icke komma in till honom.

Luka 8:19 Swahili NT
Hapo mama na ndugu zake Yesu wakamjia, lakini hawakuweza kumkaribia kwa sababu ya umati wa watu.

Lucas 8:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsiparoon sa kaniya ang kaniyang ina at mga kapatid, at sila'y hindi mangakalapit sa kaniya dahil sa karamihan ng tao.

ลูกา 8:19 Thai: from KJV
ครั้งนั้นมารดาและพวกน้องชายของพระองค์มาหาพระองค์ แต่เข้าไปถึงพระองค์ไม่ได้เพราะคนมาก

Luka 8:19 Turkish
İsanın annesiyle kardeşleri Ona geldiler, ama kalabalıktan ötürü kendisine yaklaşamadılar.

Лука 8:19 Ukrainian: NT
Прийшла ж тодї до Него мати й брати Його, та й не могли зійтись із Ним за народом.

Luke 8:19 Uma New Testament
Hangkani, tina pai' ompi' -na Yesus tumai doko' mpohirua' -ki, aga uma-ra teliu apa' wori' rahi tauna.

Lu-ca 8:19 Vietnamese (1934)
Mẹ và anh em Ðức Chúa Jêsus đến tìm Ngài; song vì người ta đông lắm, nên không đến gần Ngài được.

Luke 8:18
Top of Page
Top of Page