King James BibleWhich was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim,
Darby Bible Translationof Simeon, of Juda, of Joseph, of Jonan, of Eliakim,
English Revised Versionthe son of Symeon, the son of Judas, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
World English Biblethe son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,
Young's Literal Translation the son of Levi, the son of Simeon, the son of Juda, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim, Luka 3:30 Albanian bir i Simeonit, bir i Judës, bir i Jozefit, bir i Jonanit, bir i Eliakimit; ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 3:30 Armenian (Western): NT որ Սիմէոնի, որ Յուդայի, որ Յովսէփի, որ Յովնանի, որ Եղիակիմի, Euangelioa S. Luc-en araura. 3:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT Leui, Simeonen: Simeon, Iudaren: Iuda, Iosephen: Ioseph, Ionamen: Ionam, Eliacimen: Dyr Laux 3:30 Bavarian Simeun, Juden, Joseff, Jonäm, Eljykim, Лука 3:30 Bulgarian Левий, Симеонов; Симеон, Юдов; Юда, Иосифов; Иосиф, Иоанамов; Иоанам, Елиакимов; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 利未是西緬的兒子,西緬是猶大的兒子,猶大是約瑟的兒子,約瑟是約南的兒子,約南是以利亞敬的兒子,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子,犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子,约南是以利亚敬的儿子, 路 加 福 音 3:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 利 未 是 西 緬 的 兒 子 ; 西 緬 是 猶 大 的 兒 子 ; 猶 大 是 約 瑟 的 兒 子 ; 約 瑟 是 約 南 的 兒 子 ; 約 南 是 以 利 亞 敬 的 兒 子 ; 路 加 福 音 3:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 利 未 是 西 缅 的 儿 子 ; 西 缅 是 犹 大 的 儿 子 ; 犹 大 是 约 瑟 的 儿 子 ; 约 瑟 是 约 南 的 儿 子 ; 约 南 是 以 利 亚 敬 的 儿 子 ; Evanðelje po Luki 3:30 Croatian Bible Šimunov, Judin, Josipov, Jonamov, Elijakimov, Lukáš 3:30 Czech BKR Kterýž byl Simeonův, kterýž byl Judův, kterýž byl Jozefův, kterýž byl Jónamův, kterýž byl Eliachimův, Lukas 3:30 Danish Simeons Søn, Judas Søn, Josets Søn, Jonams Søn, Eliakims Søn, Lukas 3:30 Dutch Staten Vertaling Den zoon van Simeon, den zoon van Juda, den zoon van Jozef, den zoon van Jonan, den zoon van Eljakim, Lukács 3:30 Hungarian: Karoli [Ez] Simeoné, [ez] Júdáé, [ez] Józsefé, [ez] Jónáné, [ez] Eliákimé, La evangelio laŭ Luko 3:30 Esperanto de Simeon, de Jehuda, de Jozef, de Jonam, de Eljakim, Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:30 Finnish: Bible (1776) Joka oli Simeonin poika, joka oli Juudan poika, joka oli Josephin poika, joka oli Jonain poika, joka oli Eliakimin poika, Nestle GNT 1904 τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ ἘλιακεὶμWestcott and Hort 1881 τοῦ Συμεών τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσήφ τοῦ Ἰωνάμ τοῦ Ἐλιακείμ Westcott and Hort / [NA27 variants] τοῦ Συμεών τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσήφ τοῦ Ἰωνάμ τοῦ Ἐλιακείμ / Ἐλιακὶμ RP Byzantine Majority Text 2005 τοῦ Συμεών, τοῦ Ἰούδα, τοῦ Ἰωσήφ, τοῦ Ἰωνάν, τοῦ Ἐλιακείμ, Greek Orthodox Church 1904 τοῦ Συμεών, τοῦ Ἰούδα, τοῦ Ἰωσήφ, τοῦ Ἰωνᾶ, τοῦ Ἐλιακείμ, Tischendorf 8th Edition τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακεὶμ Scrivener's Textus Receptus 1894 τοῦ Σιμεών, τοῦ Ἰούδα, τοῦ Ἰωσήφ, τοῦ Ἰωνάν, τοῦ Ἐλιακείμ, Stephanus Textus Receptus 1550 τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰν, τοῦ Ἐλιακεὶμ, Luc 3:30 French: Darby de Simeon, de Juda, de Joseph, de Jonan, d'Eliakim, Luc 3:30 French: Louis Segond (1910) fils de Siméon, fils de Juda, fils de Joseph, fils de Jonam, fils d'Eliakim, Luc 3:30 French: Martin (1744) [Fils] de Siméon, [fils] de Juda, [fils] de Joseph, [fils] de Jonan, [fils] d'Eliakim, Lukas 3:30 German: Modernized der war ein Sohn Simeons, der war ein Sohn Judas, der war ein Sohn Josephs, der war ein Sohn Jonams, der war ein Sohn Eliakims, Lukas 3:30 German: Luther (1912) der war ein Sohn Simeons, der war ein Sohn Judas, der war ein Sohn Josephs, der war ein Sohn Jonams, der war ein Sohn Eliakims, Lukas 3:30 German: Textbibel (1899) des Simeon, des Juda, des Joseph, des Jonam, des Eliakim, Luca 3:30 Italian: Riveduta Bible (1927) di Levi, di Simeone, di Giuda, di Giuseppe, di Jonam, di Eliakim, Luca 3:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) figliuol di Levi, figliuol di Simeone, figliuol di Giuda, figliuol di Giuseppe, figliuol di Ionan, figliuol di Eliachim, LUKAS 3:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) anak Simeon, anak Yehuda, anak Yusuf, anak Yonan, anak Elyakim, Luke 3:30 Kabyle: NT Semɛun, Yahuda, Yusef, Yuna, Elyaqim, Lucas 3:30 Latin: Vulgata Clementina qui fuit Simeon, qui fuit Juda, qui fuit Joseph, qui fuit Jona, qui fuit Eliakim, Luke 3:30 Maori Tama a Himiona, tama a Hura, tama a Hohepa, tama a Honana, tama a Eriakimi, Lukas 3:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) sønn av Simeon, sønn av Juda, sønn av Josef, sønn av Jonam, sønn av Eljakim, Lucas 3:30 Spanish: Reina Valera 1909 Que fué de Leví, que fué de Simeón, que fué de Judá, que fué de José, que fué de Jonán, que fué de Eliachîm,Lucas 3:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 que fue de Leví, que fue de Simeón, que fue de Judá, que fue de José, que fue de Jonán, que fue de Eliaquim, Lucas 3:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonã, filho de Eliaquim, Lucas 3:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Levi de Simeão, Simeão de Judá, Judá de José, José de Jonã, Jonã de Eliaquim, Luca 3:30 Romanian: Cornilescu fiul lui Simeon, fiul lui Iuda, fiul lui Iosif, fiul lui Ionam, fiul lui Eliachim, От Луки 3:30 Russian: Synodal Translation (1876) Симеонов, Иудин, Иосифов, Ионанов, Елиакимов, От Луки 3:30 Russian koi8r Симеонов, Иудин, Иосифов, Ионанов, Елиакимов, Luke 3:30 Shuar New Testament Matat Riwi uchiriyayi; Riwφ Seme·nka Uchirφyayi; Seme·n Jutßa Uchirφyayi; Jutß JusΘ Uchirφyayi; JusΘ Junanka Uchirφyayi; Junan Iriakφmia Uchirφyayi; Lukas 3:30 Swedish (1917) som var son av Simeon, som var son av Judas, som var son av Josef, som var son av Jonam, som var son av Eljakim, Luka 3:30 Swahili NT mwana wa Simeoni, mwana wa Yuda, mwana wa Yosefu, mwana wa Yonamu, mwana wa Eliakimu, Lucas 3:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ni Simeon, ni Juda, ni Jose, ni Jonan, ni Eliaquim, ลูกา 3:30 Thai: from KJV ซึ่งเป็นบุตรสิเมโอน ซึ่งเป็นบุตรยูดาห์ ซึ่งเป็นบุตรโยเซฟ ซึ่งเป็นบุตรโยนาน ซึ่งเป็นบุตรเอลียาคิม Luka 3:30 Turkish Şimon oğlu, Yahuda oğlu, Yusuf oğlu, Yonam oğlu, Elyakim oğlu, Лука 3:30 Ukrainian: NT Симеонів, Юдин, Йосифів, Ионанів, Єлиякимів, Luke 3:30 Uma New Testament Lewi ana' Simeon, Simeon ana' Yehuda, Yehuda ana' Yusuf, Yusuf ana' Yonam, Yonam ana' Elyakim, Lu-ca 3:30 Vietnamese (1934) Lê-vi con Si-mê-ôn, Si-mê-ôn con Giu-đa, Giu-đa con Giô-sép, Giô-sép con Giô-nam, Giô-nam con Ê-li-a-kim, Ê-li-a-kim con Mê-lê-a, |