Luke 3:20
King James Bible
Added yet this above all, that he shut up John in prison.

Darby Bible Translation
added this also to all [the rest], that he shut up John in prison.

English Revised Version
added yet this above all, that he shut up John in prison.

World English Bible
added this also to them all, that he shut up John in prison.

Young's Literal Translation
added also this to all, that he shut up John in the prison.

Luka 3:20 Albanian
U shtoi të gjitha të tjerave edhe këtë, domethënë e futi Gjonin në burg.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 3:20 Armenian (Western): NT
սա՛ ալ աւելցուց այդ բոլորին վրայ.- բանտարկեց Յովհաննէսը:

Euangelioa S. Luc-en araura.  3:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eratchequi ceçan haur-ere berce gucién gainera, eçar baitzeçan Ioannes presoindeguian.

Dyr Laux 3:20 Bavarian
Von Noetn ließ dyr Heret önn Johannsn eyn n Körker schmeissn und rit si dyrmit non tieffer einhin.

Лука 3:20 Bulgarian
прибави над всичко [друго] и това, че затвори Иоана в тъмницата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又另外添了一件,就是把約翰收在監裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又另外添了一件,就是把约翰收在监里。

路 加 福 音 3:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 另 外 添 了 一 件 , 就 是 把 約 翰 收 在 監 裡 。

路 加 福 音 3:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 另 外 添 了 一 件 , 就 是 把 约 翰 收 在 监 里 。

Evanðelje po Luki 3:20 Croatian Bible
Svemu tome nadoda Herod još i ovo: zatvori Ivana u tamnicu.

Lukáš 3:20 Czech BKR
Přidal i toto nade všecko, že jest vsadil Jana do žaláře.

Lukas 3:20 Danish
saa føjede han til alt det øvrige ogsaa dette, at han kastede Johannes i Fængsel.

Lukas 3:20 Dutch Staten Vertaling
Zo heeft hij ook dit nog boven alles daar toegedaan, dat hij Johannes in de gevangenis gesloten heeft.

Lukács 3:20 Hungarian: Karoli
[Ez] még azzal tetézte mindezeket, hogy Jánost tömlöczbe vetteté.

La evangelio laŭ Luko 3:20 Esperanto
aldonis al cxio ankaux cxi tion, ke li ensxlosis Johanon en malliberejo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:20 Finnish: Bible (1776)
Niin hän ylitse kaikkein teki myös sen, että hän salpasi Johanneksen vankiuteen.

Nestle GNT 1904
προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν, κατέκλεισεν τὸν Ἰωάνην ἐν φυλακῇ.

Westcott and Hort 1881
προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν, κατέκλεισεν τὸν Ἰωάνην ἐν φυλακῇ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν, [καὶ] κατέκλεισεν τὸν Ἰωάνην / Ἰωάννην ἐν φυλακῇ.

RP Byzantine Majority Text 2005
προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν, καὶ κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ.

Greek Orthodox Church 1904
προσέθηκε καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσι καὶ κατέκλεισε τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ.

Tischendorf 8th Edition
προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν, κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν φυλακῇ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
προσέθηκε καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσι, καὶ κατέκλεισε τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ.

Stephanus Textus Receptus 1550
προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν καὶ κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ

Luc 3:20 French: Darby
ajouta encore à toutes les autres celle de mettre Jean en prison.

Luc 3:20 French: Louis Segond (1910)
ajouta encore à toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison.

Luc 3:20 French: Martin (1744)
Ajouta encore à tous les autres celui de mettre Jean en prison.

Lukas 3:20 German: Modernized
über das alles legte er Johannes gefangen.

Lukas 3:20 German: Luther (1912)
legte er über das alles Johannes gefangen.

Lukas 3:20 German: Textbibel (1899)
fügte auch noch das zu allem, er sperrte den Johannes ins Gefängnis.

Luca 3:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
aggiunse a tutte le altre anche questa, di rinchiudere Giovanni in prigione.

Luca 3:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
aggiunse ancora questo a tutti gli altri, ch’egli rinchiuse Giovanni in prigione.

LUKAS 3:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka ditambahinya pula sekalian ini dengan menutup Yahya di dalam penjara.

Luke 3:20 Kabyle: NT
Hiṛudus ikemmel di txeṣṣarin-is, yessekcem Yeḥya ɣer lḥebs !

Lucas 3:20 Latin: Vulgata Clementina
adjecit et hoc super omnia, et inclusit Joannem in carcere.

Luke 3:20 Maori
Ka apititia atu e Herora tenei ki runga i era katoa, tutakina ana e ia a Hoani ki te whare herehere.

Lukas 3:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han la også dette til alt det andre, at han kastet Johannes i fengsel.

Lucas 3:20 Spanish: Reina Valera 1909
Añadió también esto sobre todo, que encerró á Juan en la cárcel.

Lucas 3:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
añadió también esto sobre todo, que encerró a Juan en la cárcel.

Lucas 3:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Herodes acrescentou a todas essas maldades a de mandar João para a prisão. O batismo e a ascendência de Jesus

Lucas 3:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
acrescentou a todas elas ainda esta, a de encerrar João no cárcere.   

Luca 3:20 Romanian: Cornilescu
a mai adăugat la toate celelalte rele şi pe acela că a închis pe Ioan în temniţă.

От Луки 3:20 Russian: Synodal Translation (1876)
прибавил ко всему прочему и то, что заключил Иоанна в темницу.

От Луки 3:20 Russian koi8r
прибавил ко всему прочему и то, что заключил Иоанна в темницу.

Luke 3:20 Shuar New Testament
Tura Erutis N·naka ßntutsuk Chφkich yajauchin T·ramiayi. Jußnkan achik sepunam enkeamiayi.

Lukas 3:20 Swedish (1917)
lade Herodes till allt annat också det att han inspärrade Johannes i fängelse.

Luka 3:20 Swahili NT
Kisha Herode akazidisha ubaya wake kwa kumtia Yohane gerezani.

Lucas 3:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ay naparagdag naman ito sa lahat, na kinulong niya si Juan sa bilangguan.

ลูกา 3:20 Thai: from KJV
เฮโรดยังทำความชั่วนี้เพิ่มกับที่ได้ทำมาแล้ว คือได้จับยอห์นจำไว้ในคุก

Luka 3:20 Turkish

Лука 3:20 Ukrainian: NT
додав ще й се до всього, й запер Йоана в темниці.

Luke 3:20 Uma New Testament
Jadi', kana'epe-na Herodes pekamaro Yohanes toe, uma-di nabalii' gau' -na to dada'a, nadonihii lau-di: nahoko' lau-imi Yohanes pai' -i natarungku'.

Lu-ca 3:20 Vietnamese (1934)
thì lại thêm một điều ác nữa, là bắt Giăng bỏ tù.

Luke 3:19
Top of Page
Top of Page