Luke 19:25
King James Bible
(And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)

Darby Bible Translation
And they said to him, Lord, he has ten minas.

English Revised Version
And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.

World English Bible
"They said to him, 'Lord, he has ten minas!'

Young's Literal Translation
(and they said to him, Sir, he hath ten pounds) --

Luka 19:25 Albanian
Dhe ata i thanë: "Zot, po ai ka dhjetë mina".

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 19:25 Armenian (Western): NT
(Ըսին իրեն. "Տէ՛ր, ան տա՛սը մնաս ունի".)

Euangelioa S. Luc-en araura.  19:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta hec erran cieçoten, Iauna, bacitic hamar marco.

Dyr Laux 19:25 Bavarian
Daa gmainend s aber schoon: 'Herr, der haat diend ee schoon zöne!'

Лука 19:25 Bulgarian
(Рекоха му: Господарю, той има вече десет мнаси!)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們說:『主啊,他已經有十錠了。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们说:‘主啊,他已经有十锭了。’

路 加 福 音 19:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 說 : 主 阿 , 他 已 經 有 十 錠 了 。

路 加 福 音 19:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 说 : 主 阿 , 他 已 经 有 十 锭 了 。

Evanðelje po Luki 19:25 Croatian Bible
Rekoše mu: 'Gospodaru, ta već ima deset mna!'

Lukáš 19:25 Czech BKR
I řekli jemu: Pane, máť deset hřiven.

Lukas 19:25 Danish
Og de sagde til ham: Herre! han har ti Pund.

Lukas 19:25 Dutch Staten Vertaling
En zij zeiden tot hem: Heer, hij heeft tien ponden.

Lukács 19:25 Hungarian: Karoli
És mondának néki: Uram, tíz gírája van!

La evangelio laŭ Luko 19:25 Esperanto
(Kaj ili diris al li:Sinjoro, li havas dek min�ojn.)

Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:25 Finnish: Bible (1776)
Niin he sanoivat hänelle: herra, hänellä on kymmenen leiviskää.

Nestle GNT 1904
καὶ εἶπαν αὐτῷ Κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς.

Westcott and Hort 1881
καὶ εἶπαν αὐτῷ Κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ εἶπαν αὐτῷ Κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ εἴπον αὐτῷ, Κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ εἶπον αὐτῷ· κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς.

Tischendorf 8th Edition
καὶ εἶπαν αὐτῷ· κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ εἶπον αὐτῷ, Κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ εἶπον αὐτῷ Κύριε ἔχει δέκα μνᾶς

Luc 19:25 French: Darby
-Et ils lui dirent: Seigneur, il a dix mines.

Luc 19:25 French: Louis Segond (1910)
Ils lui dirent: Seigneur, il a dix mines. -

Luc 19:25 French: Martin (1744)
Et ils lui dirent : Seigneur, il a dix marcs.

Lukas 19:25 German: Modernized
Und sie sprachen zu ihm: HERR, hat er doch zehn Pfund.

Lukas 19:25 German: Luther (1912)
Und sie sprachen zu ihm: Herr, hat er doch zehn Pfund.

Lukas 19:25 German: Textbibel (1899)
Und sie sprachen zu ihm: Herr, er hat ja zehn Pfunde.

Luca 19:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi gli dissero: Signore, egli ha dieci mine.

Luca 19:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi gli dissero: Signore, egli ha dieci mine.

LUKAS 19:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata orang kepadanya: Ya Tuan, sudah ada padanya sepuluh kati.

Luke 19:25 Kabyle: NT
Nnan-as : A Sidi, yesɛa yakan ɛecṛa !

Lucas 19:25 Latin: Vulgata Clementina
Et dixerunt ei : Domine, habet decem mnas.

Luke 19:25 Maori
Ka mea ratou ki a ia, E te ariki kotahi nei tekau ana pauna.

Lukas 19:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
- De sa til ham: Herre! han har jo ti pund! -

Lucas 19:25 Spanish: Reina Valera 1909
Y ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas.

Lucas 19:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas.

Lucas 19:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eles argumentaram: ‘Mas, senhor, ele já possui dez vezes mais do que recebeu!’.

Lucas 19:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Responderam-lhe eles: Senhor, ele tem dez minas.   

Luca 19:25 Romanian: Cornilescu
,,Doamne``, i-au zis ei, ,,el are zece poli.``

От Луки 19:25 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказали ему: господин! у него есть десять мин.

От Луки 19:25 Russian koi8r
И сказали ему: господин! у него есть десять мин.

Luke 19:25 Shuar New Testament
`Tura niisha chichainiak "T·rasha Uuntß, tias takakja" tiarmai.'

Lukas 19:25 Swedish (1917)
De sade till honom: 'Herre, han har ju redan tio pund.'

Luka 19:25 Swahili NT
Nao wakamwambia: Lakini Mheshimiwa, huyo ana faida ya kiasi hicho mara kumi!

Lucas 19:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi nila sa kaniya, Panginoon, siya'y mayroong sangpung mina.

ลูกา 19:25 Thai: from KJV
(คนเหล่านั้นบอกท่านว่า `ท่านเจ้าข้า เขามีสิบมินาแล้ว')

Luka 19:25 Turkish
‹‹Ona, ‹Efendimiz› dediler, ‹Onun zaten on minası var!›

Лука 19:25 Ukrainian: NT
(І казали йому: Пане, має десять мин.

Luke 19:25 Uma New Testament
Ingu' -ramo to napahawa' toera, ra'uli': `Napa pai' hewa tetu, Magau'? Apa' ria-miki-hana hampulu' mpepa'!'

Lu-ca 19:25 Vietnamese (1934)
Họ bèn thưa rằng: Lạy chúa, người ấy có mười nén rồi.

Luke 19:24
Top of Page
Top of Page