Luke 12:57
King James Bible
Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?

Darby Bible Translation
And why even of yourselves judge ye not what is right?

English Revised Version
And why even of yourselves judge ye not what is right?

World English Bible
Why don't you judge for yourselves what is right?

Young's Literal Translation
'And why, also, of yourselves, judge ye not what is righteous?

Luka 12:57 Albanian
Dhe përse nuk gjykoni nga vetë ju ç'është e drejtë?

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:57 Armenian (Western): NT
«Եւ ինչո՞ւ դուք ձեզմէ չէք որոշեր իրաւունքը:

Euangelioa S. Luc-en araura.  12:57 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta nola ceuron buruz-ere eztuçue iugeatzen bide dena?

Dyr Laux 12:57 Bavarian
Daa müesset s y bei enk +selbn schoon schnäggln, was ietz Noot tuet!"

Лука 12:57 Bulgarian
А защо и от само себе си не съдите що е право?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們又為何不自己審量什麼是合理的呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们又为何不自己审量什么是合理的呢?

路 加 福 音 12:57 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 又 為 何 不 自 己 審 量 甚 麼 是 合 理 的 呢 ?

路 加 福 音 12:57 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 又 为 何 不 自 己 审 量 甚 麽 是 合 理 的 呢 ?

Evanðelje po Luki 12:57 Croatian Bible
Zašto sami od sebe ne sudite što je pravo?

Lukáš 12:57 Czech BKR
Ano proč i sami od sebe nesoudíte, což spravedlivého jest?

Lukas 12:57 Danish
Og hvorfor dømme I ikke ogsaa fra eder selv, hvad der er det rette?

Lukas 12:57 Dutch Staten Vertaling
En waarom oordeelt gij ook van uzelven niet, hetgeen recht is?

Lukács 12:57 Hungarian: Karoli
És mi dolog, hogy ti magatoktól is meg nem ítélitek, mi az igaz?

La evangelio laŭ Luko 12:57 Esperanto
Kaj kial ecx per vi mem vi ne jugxas, kio estas justa?

Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:57 Finnish: Bible (1776)
Minkätähden siis ette myös itsestänne tuomitse, mikä oikia on?

Nestle GNT 1904
Τί δὲ καὶ ἀφ’ ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον;

Westcott and Hort 1881
Τί δὲ καὶ ἀφ' ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Τί δὲ καὶ ἀφ' ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον;

RP Byzantine Majority Text 2005
Tί δὲ καὶ ἀφ’ ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον;

Greek Orthodox Church 1904
τί δὲ καὶ ἀφ’ ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον;

Tischendorf 8th Edition
Τί δὲ καὶ ἀφ’ ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον;

Scrivener's Textus Receptus 1894
τί δὲ καὶ ἀφ’ ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον;

Stephanus Textus Receptus 1550
Τί δὲ καὶ ἀφ' ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον

Luc 12:57 French: Darby
Et pourquoi aussi ne jugez-vous pas par vous-memes de ce qui est juste?

Luc 12:57 French: Louis Segond (1910)
Et pourquoi ne discernez-vous pas de vous-mêmes ce qui est juste?

Luc 12:57 French: Martin (1744)
Et pourquoi aussi ne reconnaissez-vous pas de vous-mêmes ce qui est juste?

Lukas 12:57 German: Modernized
Warum richtet ihr aber nicht an euch selber, was recht ist?

Lukas 12:57 German: Luther (1912)
Warum richtet ihr aber nicht von euch selber, was recht ist?

Lukas 12:57 German: Textbibel (1899)
Warum urteilt ihr nicht auch von euch selbst aus, was recht ist?

Luca 12:57 Italian: Riveduta Bible (1927)
E perché non giudicate da voi stessi ciò che è giusto?

Luca 12:57 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E perchè da voi stessi non giudicate ciò ch’è giusto?

LUKAS 12:57 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Apakah sebabnya tiada dapat kamu mengambil keputusan yang sungguh daripada dirimu sendiri?

Luke 12:57 Kabyle: NT
Acuɣeṛ ur tețmeyyizem ara s yiman-nwen ɣef wayen yellan d lḥeqq ?

Lucas 12:57 Latin: Vulgata Clementina
quid autem et a vobis ipsis non judicatis quod justum est ?

Luke 12:57 Maori
A he aha koutou te whakaaro noa ake ai i te mea tika?

Lukas 12:57 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvorfor dømmer I da ikke også av eder selv hvad rett er?

Lucas 12:57 Spanish: Reina Valera 1909
¿Y por qué aun de vosotros mismos no juzgáis lo que es justo?

Lucas 12:57 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Y por qué aun de vosotros mismos no juzgáis lo que es justo?

Lucas 12:57 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E por que não julgais também por vós mesmos o que é justo?

Lucas 12:57 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E por que não julgais também por vós mesmos o que é justo?   

Luca 12:57 Romanian: Cornilescu
Şi pentruce nu judecaţi şi voi singuri ce este drept?

От Луки 12:57 Russian: Synodal Translation (1876)
Зачем же вы и по самим себе не судите, чему быть должно?

От Луки 12:57 Russian koi8r
Зачем же вы и по самим себе не судите, чему быть должно?

Luke 12:57 Shuar New Testament
`T·rasha pΘnker ana nusha ┐urukamtai atumek Enentßimsarum Wßintsuram?

Lukas 12:57 Swedish (1917)
Varför låten I icke edert eget inre döma om vad rätt är?

Luka 12:57 Swahili NT
Na kwa nini hamwezi kujiamulia wenyewe jambo jema la kufanya?

Lucas 12:57 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At bakit naman hindi ninyo hatulan sa inyong sarili kung alin ang matuwid?

ลูกา 12:57 Thai: from KJV
เหตุไฉนเจ้าทั้งหลายไม่ตัดสินเอาเองว่าสิ่งไรเป็นสิ่งที่ถูก

Luka 12:57 Turkish
‹‹Doğru olana neden kendiniz karar vermiyorsunuz?

Лука 12:57 Ukrainian: NT
Чом же й про себе не судите право?

Luke 12:57 Uma New Testament
Napa pai' uma oa' nipakanoto nono-ni pai' mpangaku' napa to monoa'!

Lu-ca 12:57 Vietnamese (1934)
Lại sao các ngươi cũng không tự mình xét đoán điều gì là công bình?

Luke 12:56
Top of Page
Top of Page