Luke 1:45
King James Bible
And blessed is she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord.

Darby Bible Translation
And blessed [is] she that has believed, for there shall be a fulfilment of the things spoken to her from [the] Lord.

English Revised Version
And blessed is she that believed; for there shall be a fulfillment of the things which have been spoken to her from the Lord.

World English Bible
Blessed is she who believed, for there will be a fulfillment of the things which have been spoken to her from the Lord!"

Young's Literal Translation
and happy is she who did believe, for there shall be a completion to the things spoken to her from the Lord.'

Luka 1:45 Albanian
Tani, e lumur është ajo që besoi, sepse gjërat që i janë thënë nga ana e Zotit do të realizohen!''.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:45 Armenian (Western): NT
Երանի՜ անոր՝ որ հաւատացած է, որովհետեւ՝՝ պիտի կատարուին այն բաները՝ որոնք Տէրոջմէն ըսուեցան իրեն»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  1:45 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta dohatsu aiz sinhetsi baitun, ceren complituren baitirade Iaunaz erran çaizquinan gauçác

Dyr Laux 1:45 Bavarian
Saelig dö, wo glaaubt haat, däß si erfüllt, was dyr Trechtein irer gsait haat!"

Лука 1:45 Bulgarian
И блажена е тая, която е повярвала, че ще се сбъдне казаното й от Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這相信的女子是有福的!因為主對她所說的話都要應驗。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这相信的女子是有福的!因为主对她所说的话都要应验。”

路 加 福 音 1:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 相 信 的 女 子 是 有 福 的 ! 因 為 主 對 他 所 說 的 話 都 要 應 驗 。

路 加 福 音 1:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 相 信 的 女 子 是 有 福 的 ! 因 为 主 对 他 所 说 的 话 都 要 应 验 。

Evanðelje po Luki 1:45 Croatian Bible
Blažena ti što povjerova da će se ispuniti što ti je rečeno od Gospodina!

Lukáš 1:45 Czech BKR
A blahoslavená, kteráž uvěřila, neboť dokonány budou ty věci, kteréž jsou povědíny jí ode Pána.

Lukas 1:45 Danish
Og salig er hun, som troede; thi det skal fuldkommes, hvad der er sagt hende af Herren,«

Lukas 1:45 Dutch Staten Vertaling
En zalig is zij, die geloofd heeft; want de dingen, die haar van den Heere gezegd zijn, zullen volbracht worden.

Lukács 1:45 Hungarian: Karoli
És boldog az, a ki hitt; mert beteljesednek azok, a miket az Úr néki mondott.

La evangelio laŭ Luko 1:45 Esperanto
Kaj felicxa estas sxi, kiu kredis, cxar plenumigxos tio, kio estas dirita al sxi de la Eternulo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:45 Finnish: Bible (1776)
Ja autuas sinä, joka uskoit; sillä ne täytetään, mitkä sinulle ovat sanotut Herralta.

Nestle GNT 1904
καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ Κυρίου.

Westcott and Hort 1881
καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ Κυρίου.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ Κυρίου.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα, ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ κυρίου.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ Κυρίου.

Tischendorf 8th Edition
καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ κυρίου.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα, ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ Κυρίου.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ κυρίου

Luc 1:45 French: Darby
Et bienheureuse est celle qui a cru; car il y aura un accomplissement des choses qui lui ont ete dites de la part du *Seigneur.

Luc 1:45 French: Louis Segond (1910)
Heureuse celle qui a cru, parce que les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement.

Luc 1:45 French: Martin (1744)
Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont été dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement.

Lukas 1:45 German: Modernized
Und o selig bist du, die du geglaubet hast! Denn es wird vollendet werden, was dir gesagt ist von dem HERRN.

Lukas 1:45 German: Luther (1912)
Und o selig bist du, die du geglaubt hast! denn es wird vollendet werden, was dir gesagt ist von dem HERRN.

Lukas 1:45 German: Textbibel (1899)
Und selig, die geglaubt hat, daß zur Vollendung kommen wird, was vom Herrn zu ihr geredet ist.

Luca 1:45 Italian: Riveduta Bible (1927)
E beata è colei che ha creduto, perché le cose dettele da parte del Signore avranno compimento.

Luca 1:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, beata è colei che ha creduto; perciocchè le cose, dettele da parte del Signore, avranno compimento.

LUKAS 1:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berbahagialah perempuan yang sudah percaya ini; karena barang yang dikatakan kepadanya daripada Tuhan akan disampaikan kelak."

Luke 1:45 Kabyle: NT
?-țaseɛdit kemm yumnen s wayen i m-d-yenna Sidi Ṛebbi !

Lucas 1:45 Latin: Vulgata Clementina
Et beata, quæ credidisti, quoniam perficientur ea, quæ dicta sunt tibi a Domino.

Luke 1:45 Maori
Ka koa ano ia e whakapono ana: ka whakaritea hoki nga mea i korerotia ki a ia e te Ariki.

Lukas 1:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og salig er hun som trodde; for fullbyrdes skal det som er sagt henne av Herren.

Lucas 1:45 Spanish: Reina Valera 1909
Y bienaventurada la que creyó, porque se cumplirán las cosas que le fueron dichas de parte del Señor.

Lucas 1:45 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y bienaventurada la que creyó, porque se cumplirán las cosas que le fueron dichas de parte del Señor.

Lucas 1:45 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Bem-aventurada é aquela que acreditou que o Senhor cumprirá tudo quanto lhe foi revelado!” Magnificat, o cântico de Maria

Lucas 1:45 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Bem-aventurada aquela que creu que se hão de cumprir as coisas que da parte do Senhor lhe foram ditas.   

Luca 1:45 Romanian: Cornilescu
Ferice de aceea care a crezut; pentrucă lucrurile, cari i-au fost spuse din partea Domnului, se vor împlini.``

От Луки 1:45 Russian: Synodal Translation (1876)
И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа.

От Луки 1:45 Russian koi8r
И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа.

Luke 1:45 Shuar New Testament
Amesha Yus Turßmiania nu umikiu asam shiir pujame. Yus Tφmia nu T·runattawai auka" Tφmiayi.

Lukas 1:45 Swedish (1917)
Och salig är du, som trodde att det skulle fullbordas, som blev dig sagt från Herren.»

Luka 1:45 Swahili NT
Heri yako wewe uliyesadiki kwamba yatatimia yale Bwana aliyokwambia."

Lucas 1:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At mapalad ang babaing sumampalataya; sapagka't matutupad ang mga bagay na sa kaniya'y sinabi ng Panginoon.

ลูกา 1:45 Thai: from KJV
สตรีที่ได้เชื่อก็เป็นสุข เพราะว่าจะสำเร็จตามพระดำรัสจากองค์พระผู้เป็นเจ้าที่มาถึงเขา"

Luka 1:45 Turkish
İman eden kadına ne mutlu! Çünkü Rabbin ona söylediği sözler gerçekleşecektir.››

Лука 1:45 Ukrainian: NT
І благословенна, що увірувала, бо сповнить ся, що сказано їй від Господа.

Luke 1:45 Uma New Testament
Morasi' mpu'u-ko, apa' nupangala' lolita Pue', apa' napa to na'uli' -koko bate madupa'."

Lu-ca 1:45 Vietnamese (1934)
Phước cho người đã tin, vì lời Chúa truyền cho sẽ được ứng nghiệm!

Luke 1:44
Top of Page
Top of Page