Leviticus 9:5
King James Bible
And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the LORD.

Darby Bible Translation
And they brought what Moses commanded before the tent of meeting; and all the assembly approached and stood before Jehovah.

English Revised Version
And they brought that which Moses commanded before the tent of meeting: and all the congregation drew near and stood before the LORD.

World English Bible
They brought what Moses commanded before the Tent of Meeting: and all the congregation drew near and stood before Yahweh.

Young's Literal Translation
And they take that which Moses hath commanded unto the front of the tent of meeting, and all the company draw near and stand before Jehovah;

Levitiku 9:5 Albanian
Dhe kështu ata sollën përpara çadrës së mbledhjes atë që Moisiu kishte urdhëruar; dhe tërë asamblea u afrua dhe qëndroi në këmbë përpara Zotit.

S Brendertuem 9:5 Bavarian
Wie s dyr Mosen angschafft hiet, brangend s allss zo n Bekemmzeltt; und de gantze Gmain kaam zamm und gstöllt si vor n Trechtein auf.

Левит 9:5 Bulgarian
И тъй, донесоха пред шатъра за срещане онова, което заповяда Моисей; и цялото общество се приближи и застана пред Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前,全會眾都近前來,站在耶和華面前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是他们把摩西所吩咐的,带到会幕前,全会众都近前来,站在耶和华面前。

利 未 記 9:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 他 們 把 摩 西 所 吩 咐 的 , 帶 到 會 幕 前 ; 全 會 眾 都 近 前 來 , 站 在 耶 和 華 面 前 。

利 未 記 9:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 他 们 把 摩 西 所 吩 咐 的 , 带 到 会 幕 前 ; 全 会 众 都 近 前 来 , 站 在 耶 和 华 面 前 。

Leviticus 9:5 Croatian Bible
Dovedu oni pred Šator sastanka što je Mojsije naredio; naprijed stupi sva zajednica i stane pred Jahvu.

Leviticus 9:5 Czech BKR
Tedy vzali ty věci, kteréž přikázal Mojžíš před stánkem úmluvy, a přistoupivši všecko shromáždění, stáli před Hospodinem.

3 Mosebog 9:5 Danish
Da tog de, hvad Moses havde paalagt dem, og bragte det hen foran Aabenbaringsteltet; og hele Menigheden traadte frem og stillede sig for HERRENS Aasyn.

Leviticus 9:5 Dutch Staten Vertaling
Toen namen zij hetgeen Mozes geboden had, brengende dat tot voor aan de tent der samenkomst; en de gehele vergadering naderde, en stond voor het aangezicht des HEEREN.

3 Mózes 9:5 Hungarian: Karoli
Elvivék azért, a miket Mózes parancsolt vala, a gyülekezet sátora elé, és odajárula az egész gyülekezet, és megálla ott az Úr elõtt.

Moseo 3: Levidoj 9:5 Esperanto
Kaj ili alportis tion, kion ordonis Moseo, antaux la pordon de la tabernaklo de kunveno; kaj la tuta komunumo alproksimigxis kaj starigxis antaux la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 9:5 Finnish: Bible (1776)
Ja he toivat ne kuin Moses käskenyt oli, seurakunnan majan oven eteen: ja kaikki kansa kävi edes, ja seisoi Herran edessä.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְח֗וּ אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה מֹשֶׁ֔ה אֶל־פְּנֵ֖י אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וַֽיִּקְרְבוּ֙ כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה וַיַּֽעַמְד֖וּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויקחו את אשר צוה משה אל־פני אהל מועד ויקרבו כל־העדה ויעמדו לפני יהוה׃

Lévitique 9:5 French: Darby
Et ils amenerent devant la tente d'assignation ce que Moise avait commande; et toute l'assemblee s'approcha, et ils se tinrent devant l'Eternel.

Lévitique 9:5 French: Louis Segond (1910)
Ils amenèrent devant la tente d'assignation ce que Moïse avait ordonné; et toute l'assemblée s'approcha, et se tint devant l'Eternel.

Lévitique 9:5 French: Martin (1744)
Ils prirent donc les choses que Moïse avait commandées, [et les amenèrent] devant le Tabernacle d'assignation; et toute l'assemblée s'approcha, et se tint devant l'Eternel.

3 Mose 9:5 German: Modernized
Und sie nahmen, was Mose geboten hatte, vor der Tür der Hütte des Stifts. Und trat herzu die ganze Gemeine und stund vor dem HERRN.

3 Mose 9:5 German: Luther (1912)
Und sie nahmen, was Mose geboten hatte, vor der Tür der Hütte des Stifts; und es trat herzu die ganze Gemeinde und stand vor dem HERRN.

3 Mose 9:5 German: Textbibel (1899)
Da brachten sie, was Mose verlangt hatte, hin vor das Offenbarungszelt, und die ganze Gemeinde nahte herzu und trat vor Jahwe.

Levitico 9:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi dunque menarono davanti alla tenda di convegno le cose che Mosè aveva ordinate; e tutta la raunanza si accostò, e si tenne in piè davanti all’Eterno.

Levitico 9:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essi adunque presero le cose che Mosè avea comandate, e le addussero davanti al Tabernacolo della convenenza; e tutta la raunanza si accostò, e stette in piè davanti al Signore.

IMAMAT 9:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dibawalah oleh mereka itu akan sekalian, yang disuruh Musa, sampai di hadapan pintu kemah perhimpunan, maka segenap sidang itu datanglah hampir, lalu berdiri di hadapan hadirat Tuhan.

Leviticus 9:5 Latin: Vulgata Clementina
Tulerunt ergo cuncta quæ jusserat Moyses ad ostium tabernaculi : ubi cum omnis multitudo astaret,

Leviticus 9:5 Maori
Na ka kawea e ratou ta Mohi i whakahau ai ki te roro o te tapenakara o te whakaminenga; a ka whakatata katoa te whakaminenga, ka tu hoki ki te aroaro o Ihowa.

3 Mosebok 9:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de tok det som Moses hadde befalt, og farte det frem foran sammenkomstens telt; og hele menigheten trådte til og stod for Herrens åsyn.

Levítico 9:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y llevaron lo que mandó Moisés delante del tabernáculo del testimonio, y llegóse toda la congregación, y pusiéronse delante de Jehová.

Levítico 9:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y llevaron lo que mandó Moisés delante del tabernáculo del testimonio, y vino toda la congregación, y se pusieron delante del SEÑOR.

Levítico 9:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sendo assim, trouxeram diante da Tenda do Encontro tudo o que Moisés ordenara, e toda a comunidade aproximou-se e permaneceu de pé diante do SENHOR.

Levítico 9:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então trouxeram até a entrada da tenda da revelação o que Moisés ordenara, e chegou-se toda a congregação, e ficou de pé diante do Senhor.   

Levitic 9:5 Romanian: Cornilescu
Ei au adus înaintea cortului întîlnirii tot ce poruncise Moise; şi toată adunarea s'a apropiat, şi a stătut înaintea Domnului.

Левит 9:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И принесли то, что приказал Моисей, пред скинию собрания, и пришло все общество и стало пред лицем Господним.

Левит 9:5 Russian koi8r
И принесли то, что приказал Моисей, пред скинию собрания, и пришло все общество и стало пред лицем Господним.[]

3 Mosebok 9:5 Swedish (1917)
Och de togo det som Mose hade givit dem befallning om och förde det fram inför uppenbarelsetältet; och hela menigheten trädde fram och ställde sig inför HERRENS ansikte.

Leviticus 9:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang dinala sa harap ng tabernakulo ng kapisanan ang iniutos ni Moises: at lumapit doon ang buong kapisanan, at tumayo sa harap ng Panginoon.

เลวีนิติ 9:5 Thai: from KJV
เขาทั้งหลายก็นำสิ่งที่โมเสสบัญชานั้นมาที่หน้าพลับพลาแห่งชุมนุม และชุมนุมชนทั้งหมดก็เข้ามาใกล้ ยืนอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

Levililer 9:5 Turkish
Musanın buyurdukları Buluşma Çadırının önüne getirildi. Herkes yaklaşıp RABbin huzurunda toplandı.

Leâ-vi Kyù 9:5 Vietnamese (1934)
Vậy, họ dẫn đến trước hội mạc những vật Môi-se đã dặn biểu; rồi cả hội chúng đến gần đứng trước mặt Ðức Giê-hô-va.

Leviticus 9:4
Top of Page
Top of Page