Leviticus 26:38
King James Bible
And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.

Darby Bible Translation
And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.

English Revised Version
And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.

World English Bible
You will perish among the nations, and the land of your enemies will eat you up.

Young's Literal Translation
and ye have perished among the nations, and the land of your enemies hath consumed you.

Levitiku 26:38 Albanian
Do të shuheni midis kombeve dhe vendi i armiqve tuaj do t'ju gëlltisë.

S Brendertuem 26:38 Bavarian
Ös geetß unter de Haidndietn zgrund; die Lönder frössnd enk auf.

Левит 26:38 Bulgarian
Ще погинете между народите; и земята на неприятелите ви ще ви пояде.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要在列邦中滅亡,仇敵之地要吞吃你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要在列邦中灭亡,仇敌之地要吞吃你们。

利 未 記 26:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 在 列 邦 中 滅 亡 ; 仇 敵 之 地 要 吞 吃 你 們 。

利 未 記 26:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 在 列 邦 中 灭 亡 ; 仇 敌 之 地 要 吞 吃 你 们 。

Leviticus 26:38 Croatian Bible
izginut ćete među narodima - proždrijet će vas zemlja vaših neprijatelja.

Leviticus 26:38 Czech BKR
I zahynete mezi národy, a zžíře vás země nepřátel vašich.

3 Mosebog 26:38 Danish
I skal gaa til Grunde blandt Folkeslagene, eders Fjenders Land skal fortære eder.

Leviticus 26:38 Dutch Staten Vertaling
Maar gij zult omkomen onder de heidenen, en het land uwer vijanden zal u verteren.

3 Mózes 26:38 Hungarian: Karoli
És elvesztek a pogány népek között, és a ti ellenségeitek földe megemészt titeket.

Moseo 3: Levidoj 26:38 Esperanto
Kaj vi pereos inter la popoloj, kaj formangxos vin la lando de viaj malamikoj.

KOLMAS MOOSEKSEN 26:38 Finnish: Bible (1776)
Ja teidän pitää hukkuman pakanain seassa, ja vihollisten maa pitää teitä syömän.

Westminster Leningrad Codex
וַאֲבַדְתֶּ֖ם בַּגֹּויִ֑ם וְאָכְלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֶ֖רֶץ אֹיְבֵיכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ואבדתם בגוים ואכלה אתכם ארץ איביכם׃

Lévitique 26:38 French: Darby
et vous perirez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous devorera.

Lévitique 26:38 French: Louis Segond (1910)
vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.

Lévitique 26:38 French: Martin (1744)
Et vous périrez entre les nations, et la terre de vos ennemis vous consumera.

3 Mose 26:38 German: Modernized
Und ihr sollt umkommen unter den Heiden, und eurer Feinde Land soll euch fressen.

3 Mose 26:38 German: Luther (1912)
Und ihr sollt umkommen unter den Heiden, und eurer Feinde Land soll euch fressen.

3 Mose 26:38 German: Textbibel (1899)
Und ihr sollt unter den Heiden zu Grunde gehen, und das Land eurer Feinde soll euch verzehren.

Levitico 26:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
E perirete fra le nazioni, e il paese de’ vostri nemici vi divorerà.

Levitico 26:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E perirete fra le genti, e il paese de’ vostri nemici vi consumerà.

IMAMAT 26:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah kamu akan binasa di antara segala bangsa, dan kamu akan dimakan oleh tanah musuhmu.

Leviticus 26:38 Latin: Vulgata Clementina
Peribitis inter gentes, et hostilis vos terra consumet.

Leviticus 26:38 Maori
A ka ngaro koutou i nga tauiwi, ka pau ano i te whenua o o koutou hoariri.

3 Mosebok 26:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og I skal gå til grunne blandt hedningene, og eders fienders land skal fortære eder.

Levítico 26:38 Spanish: Reina Valera 1909
Y pereceréis entre las gentes, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá.

Levítico 26:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y pereceréis entre los gentiles, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá.

Levítico 26:38 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Perecereis entre as nações, e a terra dos vossos inimigos vos devorará.

Levítico 26:38 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim perecereis entre as nações, e a terra dos vossos inimigos vos devorará;   

Levitic 26:38 Romanian: Cornilescu
veţi pieri printre neamuri, şi vă va mînca ţara vrăjmaşilor voştri.

Левит 26:38 Russian: Synodal Translation (1876)
и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших;

Левит 26:38 Russian koi8r
и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших;[]

3 Mosebok 26:38 Swedish (1917)
I skolen förgås bland hedningarna, och edra fienders land skall förtära eder.

Leviticus 26:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At mamamatay kayo sa gitna ng mga bansa, at sasakmalin kayo ng lupain ng inyong mga kaaway.

เลวีนิติ 26:38 Thai: from KJV
เจ้าทั้งหลายจะพินาศท่ามกลางบรรดาประชาชาติและแผ่นดินของศัตรูของเจ้าจะกินเจ้าเสีย

Levililer 26:38 Turkish
Öteki ulusların arasında yok olacaksınız. Düşman ülkeler sizi yutacak.

Leâ-vi Kyù 26:38 Vietnamese (1934)
Các ngươi sẽ bị chết mất giữa các dân, đất kẻ thù nghịch sẽ nuốt các ngươi.

Leviticus 26:37
Top of Page
Top of Page