Judges 15:15
King James Bible
And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith.

Darby Bible Translation
And he found a fresh jawbone of an ass, and put forth his hand and took it, and slew with it a thousand men.

English Revised Version
And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and smote a thousand men therewith.

World English Bible
He found a fresh jawbone of a donkey, and put forth his hand, and took it, and struck a thousand men therewith.

Young's Literal Translation
and he findeth a fresh jaw-bone of an ass, and putteth forth his hand and taketh it, and smiteth with it -- a thousand men.

Gjyqtarët 15:15 Albanian
Gjeti pastaj një nofull gomari akoma të freskët, shtriu dorën dhe e kapi; me të vrau një mijë njerëz.

D Richter 15:15 Bavarian
Er grif syr aynn frischn Öslkeubachen, schlueg umaynand und gmaet tauset Mannen dyrmit nider.

Съдии 15:15 Bulgarian
И като намери оселова челюст още прясна, простря ръката си та я взе и уби с нея хиляда мъже.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他見一塊未乾的驢腮骨,就伸手拾起來,用以擊殺一千人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他见一块未干的驴腮骨,就伸手拾起来,用以击杀一千人。

士 師 記 15:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 見 一 塊 未 乾 的 驢 腮 骨 , 就 伸 手 拾 起 來 , 用 以 擊 殺 一 千 人 。

士 師 記 15:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 见 一 块 未 乾 的 驴 腮 骨 , 就 伸 手 拾 起 来 , 用 以 击 杀 一 千 人 。

Judges 15:15 Croatian Bible
Spazivši još sirovu magareću čeljust, pruži on ruku, uze onu čeljust i pobi njome tisuću ljudi.

Soudců 15:15 Czech BKR
Tedy našel čelist osličí ještě vlhkou, a vztáh ruku svou, vzal ji a pobil ní tisíc mužů.

Dommer 15:15 Danish
Og da han fik Øje paa en frisk Æselkæbe, rakte han sin Haand ud, greb den og huggede 1000 Mand ned med den.

Richtere 15:15 Dutch Staten Vertaling
En hij vond een vochtig ezelskinnebakken, en hij strekte zijn hand uit, en nam het, en sloeg daarmede duizend man.

Birák 15:15 Hungarian: Karoli
És egy nyers szamárállcsontot talála, és kinyújtván kezét, felvevé azt, és agyonvert vele ezer embert.

Juĝistoj 15:15 Esperanto
Kaj li trovis fresxan makzelon de azeno, kaj li etendis sian manon kaj prenis gxin kaj mortigis per gxi mil homojn.

TUOMARIEN KIRJA 15:15 Finnish: Bible (1776)
Ja hän löysi tuoreen aasin leukaluun, ja hän ojensi kätensä, otti sen ja löi sillä tuhannen miestä.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּמְצָ֥א לְחִֽי־חֲמֹ֖ור טְרִיָּ֑ה וַיִּשְׁלַ֤ח יָדֹו֙ וַיִּקָּחֶ֔הָ וַיַּךְ־בָּ֖הּ אֶ֥לֶף אִֽישׁ׃

WLC (Consonants Only)
וימצא לחי־חמור טריה וישלח ידו ויקחה ויך־בה אלף איש׃

Juges 15:15 French: Darby
Et il trouva une machoire d'ane fraiche, et il etendit sa main et la prit, et en frappa mille hommes.

Juges 15:15 French: Louis Segond (1910)
Il trouva une mâchoire d'âne fraîche, il étendit sa main pour la prendre, et il en tua mille hommes.

Juges 15:15 French: Martin (1744)
Et ayant trouvé une mâchoire d'âne qui n'était pas encore desséchée, il avança sa main, la prit, et il en tua mille hommes.

Richter 15:15 German: Modernized

Richter 15:15 German: Luther (1912)
Und er fand einen frischen Eselskinnbacken; da reckte er seine Hand aus und nahm ihn und schlug damit tausend Mann.

Richter 15:15 German: Textbibel (1899)
Als er sodann einen frischen Eselskinnbacken fand, streckte er seine Hand aus, nahm ihn und erschlug damit tausend Mann.

Giudici 15:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
E, trovata una mascella d’asino ancor fresca, stese la mano, l’afferrò, e uccise con essa mille uomini.

Giudici 15:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, trovata una mascella d’asino non ancora secca, vi diè della mano; e, presala, ammazzò con essa mille uomini.

HAKIM-HAKIM 15:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka didapatinya akan sebatang tulang rahang keledai yang lagi basah, diulurkannya tangannya, dipungutnya akan dia, lalu dipalunya dengan dia akan orang seribu.

Iudicum 15:15 Latin: Vulgata Clementina
Inventamque maxillam, id est, mandibulam asini, quæ jacebat, arripiens interfecit in ea mille viros,

Judges 15:15 Maori
Na kia pono ia ki tetahi kauae kaihe, he mea hou, a totoro atu ana tona ringa, tangohia ake ana; na kotahi mano tangata i patua e ia ki taua mea.

Dommernes 15:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så fant han et friskt kjeveben av et asen; han rakte hånden ut og tok det og slo ihjel tusen mann med det.

Jueces 15:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y hallando una quijada de asno fresca, extendió la mano y tomóla, é hirió con ella á mil hombres.

Jueces 15:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y hallando a mano una quijada de asno aún fresca, extendió la mano y la tomó, e hirió con ella a mil hombres.

Juízes 15:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ao ver a carcaça de um jumento, imediatamente pegou a queixada do animal e com ela matou mil homens.

Juízes 15:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E achou uma queixada fresca de jumento e, estendendo a mão, tomou-a e com ela matou mil homens.   

Judecatori 15:15 Romanian: Cornilescu
El a găsit o falcă de măgar neuscată încă, a întins mîna şi a luat -o şi a ucis cu ea o mie de oameni.

Книга Судей 15:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Нашел он свежую ослиную челюсть и, протянув руку свою, взял ее, и убил ею тысячу человек.

Книга Судей 15:15 Russian koi8r
Нашел он свежую ослиную челюсть и, протянув руку свою, взял ее, и убил ею тысячу человек.[]

Domarboken 15:15 Swedish (1917)
Och han fick fatt i en åsnekäke som ännu var frisk; och han räckte ut sin hand och tog den, och med den slog han ihjäl tusen män.

Judges 15:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y nakasumpong ng isang bagong panga ng asno, at iniunat ang kaniyang kamay, at kinuha, at ipinanakit sa isang libong lalake.

ผู้วินิจฉัย 15:15 Thai: from KJV
ท่านมาพบกระดูกขาตะไกรลาสดๆอันหนึ่งจึงยื่นมือหยิบมา และฆ่าคนเหล่านั้นเสียหนึ่งพันคน

Hakimler 15:15 Turkish
Şimşon yeni ölmüş bir eşeğin çene kemiğini eline alıp bununla bin kişiyi öldürdü.

Caùc Quan Xeùt 15:15 Vietnamese (1934)
Gặp được một cái hàm lừa con mới tinh, người bèn giơ tay lượm lấy, và dùng nó đánh một ngàn người.

Judges 15:14
Top of Page
Top of Page