Judges 1:36
King James Bible
And the coast of the Amorites was from the going up to Akrabbim, from the rock, and upward.

Darby Bible Translation
And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upwards.

English Revised Version
And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.

World English Bible
The border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.

Young's Literal Translation
and the border of the Amorite is from the ascent of Akrabbim, from the rock and upward.

Gjyqtarët 1:36 Albanian
Kufiri i Amorejve shtrihej nga e përpjeta e Akrabimit, nga Sela e lart.

D Richter 1:36 Bavarian
S Ämaurergebiet gaglangt von dyr Schorpnsteign hinst Sely und non weiter.

Съдии 1:36 Bulgarian
А пределът на аморейците беше от нагорнището на Акравим, от скалата и нагоре.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞摩利人的境界,是從亞克拉濱坡,從西拉而上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚摩利人的境界,是从亚克拉滨坡,从西拉而上。

士 師 記 1:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 摩 利 人 的 境 界 , 是 從 亞 克 拉 濱 坡 , 從 西 拉 而 上 。

士 師 記 1:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 摩 利 人 的 境 界 , 是 从 亚 克 拉 滨 坡 , 从 西 拉 而 上 。

Judges 1:36 Croatian Bible
Područje Edomaca pruža se od Akrabimskog uspona do Stijene pa naviše.

Soudců 1:36 Czech BKR
Pomezí pak Amorejského bylo od začátku hor Akrabim, od skály jejich i výše.

Dommer 1:36 Danish
Edomiternes Landemærke strakte sig fra Akrabbimpasset til Sela og højere op.

Richtere 1:36 Dutch Staten Vertaling
En de landpale der Amorieten was van den opgang van Akrabbim, van den rotssteen, en opwaarts heen.

Birák 1:36 Hungarian: Karoli
Az Emoreusok határa pedig az Akrabbim hágójától és Sélától fölfelé volt.

Juĝistoj 1:36 Esperanto
Kaj la limo de la Amoridoj estis de la loko, kie levigxas Akrabim, de Sela pli alten.

TUOMARIEN KIRJA 1:36 Finnish: Bible (1776)
Ja Amorilaisten rajat olivat siitä, kuin käydään ylös Akrabimiin, kalliosta ja ylhäältä.

Westminster Leningrad Codex
וּגְבוּל֙ הָאֱמֹרִ֔י מִֽמַּעֲלֵ֖ה עַקְרַבִּ֑ים מֵהַסֶּ֖לַע וָמָֽעְלָה׃ פ

WLC (Consonants Only)
וגבול האמרי ממעלה עקרבים מהסלע ומעלה׃ פ

Juges 1:36 French: Darby
Et la frontiere de l'Amoreen etait depuis la montee d'Akrabbim, depuis le rocher, et en dessus.

Juges 1:36 French: Louis Segond (1910)
Le territoire des Amoréens s'étendait depuis la montée d'Akrabbim, depuis Séla, et en dessus.

Juges 1:36 French: Martin (1744)
Or la contrée des Amorrhéens [était] depuis la montée de Hakrabbim, depuis la roche, et au-dessus.

Richter 1:36 German: Modernized

Richter 1:36 German: Luther (1912)
Und die Grenze der Amoriter war, da man nach Akrabbim hinaufgeht, von dem Fels an und weiter hinauf.

Richter 1:36 German: Textbibel (1899)
Und das Gebiet der Edomiter erstreckte sich von der Skorpionenstiege bis Sela und weiter hinauf.

Giudici 1:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il confine degli Amorei si estendeva dalla salita di Akrabbim, movendo da Sela, e su verso il nord.

Giudici 1:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i confini degli Amorrei erano dalla salita di Acrabbim, dalla Rocca in su.

HAKIM-HAKIM 1:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun perhinggaan negeri orang Amori itu dari pada kenaikan Akrabim, dari pada batu gunung lalu ke hulu.

Iudicum 1:36 Latin: Vulgata Clementina
Fuit autem terminus Amorrhæi ab ascensu Scorpionis, petra, et superiora loca.

Judges 1:36 Maori
Na ko te rohe ki nga Amori kei te pinakitanga ki Akarapimi; kei te kamaka a ahu whakarunga.

Dommernes 1:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Amorittenes grense gikk fra Akrabbim-skaret, fra Hassela og opefter.

Jueces 1:36 Spanish: Reina Valera 1909
Y el término del Amorrheo fué desde la subida de Acrabim, desde la piedra, y arriba.

Jueces 1:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el término del amorreo fue desde la subida de Acrabim, desde la piedra, y arriba.

Juízes 1:36 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A fronteira dos amorreus ia de Maale Acrabrim, a Subida dos Escorpiões, até Selá, a Rocha, e mais adiante em direção norte.

Juízes 1:36 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E foi o termo dos amorreus desde a subida de Acrabim, desde Sela, e dali para cima.   

Judecatori 1:36 Romanian: Cornilescu
Ţinutul Amoriţilor se întindea dela suişul Acrabim, dela Sela, şi în sus.

Книга Судей 1:36 Russian: Synodal Translation (1876)
Пределы Аморреев от возвышенности Акравим и от Селы простирались и далее.

Книга Судей 1:36 Russian koi8r
Пределы Аморреев от возвышенности Акравим и от Селы простирались и далее.[]

Domarboken 1:36 Swedish (1917)
Och amoréernas område sträckte sig från Skorpionhöjden, från Sela vidare uppåt.

Judges 1:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang hangganan ng mga Amorrheo ay mula sa sampahan ng Acrabim, buhat sa batuhan, at paitaas.

ผู้วินิจฉัย 1:36 Thai: from KJV
อาณาเขตของคนอาโมไรต์ตั้งต้นแต่ทางข้ามเขาอัครับบิมตั้งแต่ศิลาเรื่อยขึ้นไป

Hakimler 1:36 Turkish
Amorlular'ın sınırı Akrep Geçidi'nden Sela'ya ve ötesine uzanıyordu.

Caùc Quan Xeùt 1:36 Vietnamese (1934)
Ðịa phận dân A-mô-rít chạy từ dốc Aïc-ráp-bim, từ Sê-la trở lên.

Judges 1:35
Top of Page
Top of Page