King James BibleAnd Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
Darby Bible Translationand Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and the whole of Bashan to Salcah;
English Revised Versionand Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salecah;
World English Bibleand Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
Young's Literal Translation and Gilead, and the border of the Geshurite, and of the Maachathite, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah; Jozueu 13:11 Albanian Galaadin, territorin e Geshuritëve dhe të Maakathitëve, tërë malin Hermon dhe tërë Bashanin deri në Salkah; Dyr Josen 13:11 Bavarian dyrzue Gilet und s Geschurer- und Mächetergebiet, dös gantze Hermongebirg und dös gantze Bäsn hinst Salchy und Исус Навиев 13:11 Bulgarian и Галаад, и пределите на гесурците и на мааханците, и цялата Ермонска планина, и целия Васан до Салха, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又有基列地,基述人、瑪迦人的地界,並黑門全山,巴珊全地,直到撒迦;现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又有基列地,基述人、玛迦人的地界,并黑门全山,巴珊全地,直到撒迦; 約 書 亞 記 13:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 有 基 列 地 、 基 述 人 、 瑪 迦 人 的 地 界 , 並 黑 門 全 山 、 巴 珊 全 地 , 直 到 撒 迦 ; 約 書 亞 記 13:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 有 基 列 地 、 基 述 人 、 玛 迦 人 的 地 界 , 并 黑 门 全 山 、 巴 珊 全 地 , 直 到 撒 迦 ; Joshua 13:11 Croatian Bible i Gilead, i krajinu gešursku i maakansku sa svom gorom Hermonom, i sav Bašan do Salke; Jozue 13:11 Czech BKR A Galád, i pomezí Gessuri a Machati, všecku horu Hermon, i všecken Bázan až do Sálecha, Josua 13:11 Danish fremdeles Gilead og Gesjuriternes og Ma'akatiternes Landemærke, hele Hermonbjerget og hele Basan indtil Salka, Jozua 13:11 Dutch Staten Vertaling En Gilead, en de landpale der Gezurieten, en der Maachathieten, en den gansen berg Hermon, en gans Bazan, tot Salcha toe; Józsué 13:11 Hungarian: Karoli És Gileádot és Gesurnak és Maakátnak határát, az egész Hermon hegyet és az egész Básánt Szalkáig. Josuo 13:11 Esperanto kaj Gileadon, kaj la regionon de la Gesxuridoj kaj Maahxatidoj, kaj la tutan monton HXermon, kaj la tutan Basxanon gxis Salhxa; JOOSUA 13:11 Finnish: Bible (1776) Ja Gileadin ja Gessurin ja Maakatin maan ääret, ja koko Hermonin vuoren, ja koko Basanin Salkaan asti; Josué 13:11 French: Darby et Galaad, et les confins des Gueshuriens et des Maacathiens, et toute la montagne de l'Hermon; et tout Basan, jusqu'à Salca, Josué 13:11 French: Louis Segond (1910) Galaad, le territoire des Gueschuriens et des Maacathiens, toute la montagne d'Hermon, et tout Basan, jusqu'à Salca; Josué 13:11 French: Martin (1744) Et Galaad, et les limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et toute la montagne de Hermon, et tout Basan jusqu'à Salca; Josua 13:11 German: Modernized dazu Gilead und die Grenze an Gessuri und Maachathi und den ganzen Berg Hermon und das ganze Basan bis gen Salcha; Josua 13:11 German: Luther (1912) dazu Gilead und das Gebiet von Gessur und Maacha und den ganzen Berg Hermon und das ganze Basan bis gen Salcha Josua 13:11 German: Textbibel (1899) ferner Gilead und das Gebiet der Gesuriter und Maachatiter, sowie das ganze Hermongebirge und ganz Basan bis Salcha, Giosué 13:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Galaad, il territorio dei Ghesuriti e dei Maacatiti, tutto il monte Hermon e tutto Basan fino a Salca; Giosué 13:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) e Galaad, e le contrade de’ Ghesuriti, e de’ Maacatiti, e tutto il monte di Hermon, e tutto Basan, fino a Salca; YOSUA 13:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) dan Gilead dan tanah orang Gesuri dan orang Maakhati dan segala pegunungan Hermon dan seluruh Bazan sampai ke Salkha. Iosue 13:11 Latin: Vulgata Clementina et Galaad, ac terminum Gessuri et Machati, et omnem montem Hermon, et universam Basan, usque ad Salecha, Joshua 13:11 Maori Me Kireara, me te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati, me Maunga Heremona katoa, me Pahana katoa, tae noa ki Hareka; Josvas 13:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og Gilead og gesurittenes og ma'akatittenes land og hele Hermonfjellet og hele Basan like til Salka - Josué 13:11 Spanish: Reina Valera 1909 Y Galaad, y los términos de Gessuri, y de Maachâti, y todo el monte de Hermón, y toda la tierra de Basán hasta Salchâ:Josué 13:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 y Galaad, y los términos de Gesur, y de Maaca, y todo el monte de Hermón, y toda la tierra de Basán hasta Salca. Josué 13:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada O seu território incluía ainda Gileade, bem como a região onde os gesuritas e os maacatitas habitavam e também todo o monte Hermom, e se estendia por toda a região de Basã, até Salcá, Josué 13:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada e Gileade, e o território dos gesureus e dos maacateus, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salca; Iosua 13:11 Romanian: Cornilescu Galaadul, ţinutul Gheşuriţilor şi al Maacatiţilor, tot muntele Hermonului, şi tot Basanul, pînă la Salca; Иисус Навин 13:11 Russian: Synodal Translation (1876) также Галаад и область Гессурскую и Маахскую, и всю гору Ермон и весь Васан до Салхи, Иисус Навин 13:11 Russian koi8r также Галаад и область Гессурскую и Маахскую, и всю гору Ермон и весь Васан до Салхи,[] Josuaé 13:11 Swedish (1917) vidare Gilead och gesuréernas och maakatéernas område och hela Hermons bergsbygd och hela Basan ända till Salka, Joshua 13:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang Galaad, at ang hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo at ang buong bundok ng Hermon, at ang buong Basan hanggang sa Salca; โยชูวา 13:11 Thai: from KJV กับเขตกิเลอาดและท้องถิ่นของคนเกชูร์และคนมาอาคาห์ และภูเขาเฮอร์โมนทั้งหมด และเมืองบาชานทั้งสิ้นจนถึงเมืองสาเลคาห์ Yeşu 13:11 Turkish Gilat, Geşur ve Maaka toprakları, Hermon Dağıyla Salkaya kadar bütün Başan; Gioâ-sueâ 13:11 Vietnamese (1934) lại xứ Ga-la-át cùng địa phận dân Ghê-su-rít và dân Ma-ca-thít, khắp núi Hẹt-môn và toàn Ba-san cho đến Sanh-ca; |