Job 8:13
King James Bible
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:

Darby Bible Translation
So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,

English Revised Version
So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish:

World English Bible
So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,

Young's Literal Translation
So are the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,

Jobi 8:13 Albanian
Këto janë rrugët e të gjithë atyre që harrojnë Perëndinë; kështu shpresa e të paudhit tretet.

Dyr Hieb 8:13 Bavarian
Wenn s mainend, s gäng aau aane Herrgot, die brauchend niemer auf iem hoffen.

Йов 8:13 Bulgarian
Така са пътищата на всички, които забравят Бога; И надеждата на нечестивия ще загине.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡忘記神的人,景況也是這樣。不虔敬人的指望要滅沒,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡忘记神的人,景况也是这样。不虔敬人的指望要灭没,

約 伯 記 8:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 忘 記   神 的 人 , 景 況 也 是 這 樣 ; 不 虔 敬 人 的 指 望 要 滅 沒 。

約 伯 記 8:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 忘 记   神 的 人 , 景 况 也 是 这 样 ; 不 虔 敬 人 的 指 望 要 灭 没 。

Job 8:13 Croatian Bible
To je kob svakog tko Boga zaboravi; tako propada nada bezbožnika:

Jobova 8:13 Czech BKR
Tak stezky všech zapomínajících se na Boha silného, tak, pravím, naděje pokrytce zahyne.

Job 8:13 Danish
Saa gaar det enhver, der glemmer Gud, en vanhelligs Haab slaar fejl:

Job 8:13 Dutch Staten Vertaling
Alzo zijn de paden van allen, die God vergeten; en de verwachting des huichelaars zal vergaan.

Jób 8:13 Hungarian: Karoli
Ilyenek az ösvényeik mindazoknak, a kik Istenrõl elfeledkeznek, és a képmutatónak reménysége [is ]elvész.

Ijob 8:13 Esperanto
Tiaj estas la vojoj de cxiuj, kiuj forgesas Dion; Kaj pereas la espero de hipokritulo,

JOB 8:13 Finnish: Bible (1776)
Niin käy kaikkein niiden, jotka Jumalan unhottavat, ja ulkokullattuin toivo katoo.

Westminster Leningrad Codex
כֵּ֗ן אָ֭רְחֹות כָּל־שֹׁ֣כְחֵי אֵ֑ל וְתִקְוַ֖ת חָנֵ֣ף תֹּאבֵֽד׃

WLC (Consonants Only)
כן ארחות כל־שכחי אל ותקות חנף תאבד׃

Job 8:13 French: Darby
Tels sont les sentiers de tous ceux qui oublient *Dieu; et l'attente de l'impie perira;

Job 8:13 French: Louis Segond (1910)
Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l'espérance de l'impie périra.

Job 8:13 French: Martin (1744)
Il en sera ainsi des voies de tous ceux qui oublient le [Dieu] Fort; et l'espérance de l'hypocrite périra.

Hiob 8:13 German: Modernized
So geht es allen denen, die Gottes vergessen, und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.

Hiob 8:13 German: Luther (1912)
So geht es allen denen, die Gottes vergessen; und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.

Hiob 8:13 German: Textbibel (1899)
"Das ist das Ende Aller, die Gottes vergessen, und des Ruchlosen Hoffnung wird zu nichte.

Giobbe 8:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tale la sorte di tutti quei che dimenticano Dio, e la speranza dell’empio perirà.

Giobbe 8:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tali son le vie di tutti quelli che dimenticano Iddio, E così perirà la speranza dell’ipocrita;

AYUB 8:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah perihal segala orang yang melupakan Allah, dan putuslah harap orang munafik!

Iob 8:13 Latin: Vulgata Clementina
Sic viæ omnium qui obliviscuntur Deum, et spes hypocritæ peribit.

Job 8:13 Maori
Ka pera ano nga ara o te hunga katoa e wareware ana ki te Atua, a ka riro ki te kore ta te tangata whakaponokore i tumanako ai.

Jobs 8:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Således går det alle dem som glemmer Gud, og den gudløses håp går til grunne;

Job 8:13 Spanish: Reina Valera 1909
Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: Y la esperanza del impío perecerá:

Job 8:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.

Jó 8:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim são os caminhos de todos os que se esquecem de Deus; a esperança do ímpio se aniquilará,

Jó 8:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,   

Iov 8:13 Romanian: Cornilescu
Aşa se întîmplă tuturor celor ce uită pe Dumnezeu, şi nădejdea celui nelegiuit va peri.

Иов 8:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;

Иов 8:13 Russian koi8r
Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;[]

Job 8:13 Swedish (1917)
Så går det alla som förgäta Gud; den gudlöses hopp måste varda om intet.

Job 8:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ang mga landas ng lahat na nagsisilimot sa Dios; at ang pagasa ng di banal ay mawawala:

โยบ 8:13 Thai: from KJV
ทางของบรรดาผู้ที่ลืมพระเจ้าก็เป็นอย่างนั้นแหละ ความหวังของคนหน้าซื่อใจคดจะพินาศไป

Eyüp 8:13 Turkish
Tanrıyı unutan herkesin sonu böyledir,
Tanrısız insanın umudu böyle yok olur.

Gioùp 8:13 Vietnamese (1934)
Ðường lối kẻ quên Ðức Chúa Trời là như vậy: Sự trông cậy kẻ không kính sợ Ðức Chúa Trời sẽ hư mất;

Job 8:12
Top of Page
Top of Page