| King James BibleGird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me. 
 Darby Bible Translation
 Gird up now thy loins like a man; and I will demand of  thee, and inform thou me. 
 English Revised Version
 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and declare thou unto me. 
 World English Bible
 Brace yourself like a man, for I will question you, then you answer me! 
 Young's Literal Translation
  Gird, I pray thee, as a man, thy loins, And I ask thee, and cause thou Me to know. Jobi 38:3 AlbanianMirë, pra, ngjishe brezin si një trim; unë do të të pyes dhe ti do të më përgjigjesh.
 Dyr Hieb 38:3 BavarianGuet, pack myr s! I stöll d Fraagn, du antwortst.
 Йов 38:3 BulgarianОпаши сега кръста си като мъж, И ще те попитам; и ти ми изявявай.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)你要如勇士束腰,我問你,你可以指示我。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)你要如勇士束腰,我问你,你可以指示我。
 約 伯 記 38:3 Chinese Bible: Union (Traditional)你 要 如 勇 士 束 腰 ; 我 問 你 , 你 可 以 指 示 我 。
 約 伯 記 38:3 Chinese Bible: Union (Simplified)你 要 如 勇 士 束 腰 ; 我 问 你 , 你 可 以 指 示 我 。
 Job 38:3 Croatian BibleBokove svoje opaši k'o junak: ja ću te pitat', a ti me pouči.
 Jobova 38:3 Czech BKRPřepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
 Job 38:3 DanishOmgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
 Job 38:3 Dutch Staten VertalingGord nu, als een man, uw lenden, zo zal Ik u vragen, en onderricht Mij.
 Jób 38:3 Hungarian: KaroliNosza övezd fel, mint férfiú derekadat, én majd kérdezlek, te meg taníts engem!
 Ijob 38:3 EsperantoZonu kiel viro viajn lumbojn;   Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
 JOB  38:3 Finnish: Bible (1776)Vyötä nyt kupees niin kuin mies: Minä kysyn sinulta, opeta minua.
Job 38:3 French: DarbyCeins tes reins comme un homme, et je t'interrogerai et tu m'instruiras!
 Job 38:3 French: Louis Segond (1910)Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
 Job 38:3 French: Martin (1744)Ceins maintenant tes reins comme un vaillant homme, et je t'interrogerai, et tu me feras voir quelle est ta science.
 Hiob 38:3 German: ModernizedGürte deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, lehre mich!
 Hiob 38:3 German: Luther (1912)Gürte deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, lehre mich!
 Hiob 38:3 German: Textbibel (1899)Auf, gürte deine Lenden wie ein Mann;  so will ich dich fragen und du belehre mich!
 Giobbe 38:3 Italian: Riveduta Bible (1927)Orsù, cingiti i lombi come un prode; io ti farò delle domande e tu insegnami!
 Giobbe 38:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Deh! cigniti i lombi come un valente uomo, Ed io ti farò delle domande, e tu insegnami.
 AYUB 38:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Sekarangpun ikatlah pinggangmu seperti seorang laki-laki, karena Aku hendak bertanyakan dikau; sahutlah akan Daku.
 Iob 38:3 Latin: Vulgata ClementinaAccinge sicut vir lumbos tuos : interrogabo te, et responde mihi.
 Job 38:3 MaoriTena ra, whitikiria tou hope, whakatane; ka ui hoki ahau ki a koe, a mau e whakaatu mai ki ahau.
 Jobs 38:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Nuvel, omgjord dine lender som en mann! Så vil jeg spørre dig, og du skal lære mig.
Job 38:3 Spanish: Reina Valera 1909Ahora ciñe como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y hazme saber tú.
 Job 38:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Ahora ciñe como varón tus lomos; yo te preguntaré, y hazme saber tú.
 Jó 38:3 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaAgora, pois, prepara-te como homem; porquanto Eu te questionarei, e tu me responderás!
 Jó 38:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaAgora cinge os teus lombos, como homem; porque te perguntarei, e tu me responderás.
 Iov 38:3 Romanian: CornilescuÎncinge-ţi mijlocul ca un viteaz, ca Eu să te întreb, şi tu să Mă înveţi.
 Иов 38:3 Russian: Synodal Translation (1876)Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне:
 Иов 38:3 Russian koi8rПрепояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне:[]
 Job 38:3 Swedish (1917)Omgjorda nu såsom ej man dina länder; jag vill fråga dig, och du må giva mig besked.
 Job 38:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Bigkisan mo ngayon ang iyong mga balakang na parang lalake: sapagka't tatanungin kita at magpapahayag ka sa akin.
 โยบ 38:3 Thai: from KJVจงคาดเอวไว้อย่างกับลูกผู้ชายหน่อยซิ เราจะถามเจ้า ขอเจ้าตอบเรา
 Eyüp 38:3 TurkishŞimdi erkek gibi kuşağını beline vur da,
 Ben sorayım, sen anlat.
 Gioùp 38:3 Vietnamese (1934)Khá thắt lưng người như kẻ dõng sĩ; Ta sẽ hỏi ngươi, ngươi sẽ chỉ dạy cho ta!
 |