Job 34:27
King James Bible
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:

Darby Bible Translation
Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;

English Revised Version
Because they turned aside from following him, and would not have regard to any of his ways:

World English Bible
because they turned aside from following him, and wouldn't pay attention to any of his ways,

Young's Literal Translation
Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,

Jobi 34:27 Albanian
sepse janë larguar nga ai pa u kujdesur për rrugët e tij,

Dyr Hieb 34:27 Bavarian
Dös habnd s dyrvon, däß s iem nit treu blibnd und däß sein Wög ien nix gabdeutt.

Йов 34:27 Bulgarian
Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為他們偏行不跟從他,也不留心他的道,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为他们偏行不跟从他,也不留心他的道,

約 伯 記 34:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 他 們 偏 行 不 跟 從 他 , 也 不 留 心 他 的 道 ,

約 伯 記 34:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 他 们 偏 行 不 跟 从 他 , 也 不 留 心 他 的 道 ,

Job 34:27 Croatian Bible
Jer prestadoše za njime hoditi, zanemariše putove njegove

Jobova 34:27 Czech BKR
Proto že odstoupili od něho, a žádných cest jeho nešetřili,

Job 34:27 Danish
fordi de veg bort fra ham og ikke regned hans Veje det mindste,

Job 34:27 Dutch Staten Vertaling
Daarom dat zij van achter Hem afgeweken zijn, en geen Zijner wegen verstaan hebben;

Jób 34:27 Hungarian: Karoli
A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,

Ijob 34:27 Esperanto
Pro tio, ke ili forturnigxis de Li Kaj ne penis kompreni cxiujn Liajn vojojn,

JOB 34:27 Finnish: Bible (1776)
Ettei he häntä seuranneet, ja ei tahtoneet ymmärtää hänen teitänsä;

Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁ֣ר עַל־כֵּ֭ן סָ֣רוּ מֵֽאַחֲרָ֑יו וְכָל־דְּ֝רָכָ֗יו לֹ֣א הִשְׂכִּֽילוּ׃

WLC (Consonants Only)
אשר על־כן סרו מאחריו וכל־דרכיו לא השכילו׃

Job 34:27 French: Darby
Parce qu'ils se sont retires de lui, et qu'ils n'ont pas considere toutes ses voies,

Job 34:27 French: Louis Segond (1910)
En se détournant de lui, En abandonnant toutes ses voies,

Job 34:27 French: Martin (1744)
A cause qu'ils se sont ainsi détournés de lui, et qu'ils n'ont considéré aucune de ses voies;

Hiob 34:27 German: Modernized
darum daß sie von ihm weggewichen sind und verstunden seiner Wege keinen,

Hiob 34:27 German: Luther (1912)
darum daß sie von ihm weggewichen sind und verstanden seiner Wege keinen,

Hiob 34:27 German: Textbibel (1899)
darum, weil sie von ihm abgefallen sind und alle seine Wege außer acht gelassen haben,

Giobbe 34:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché si sono sviati da lui e non hanno posto mente ad alcuna delle sue vie;

Giobbe 34:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè si son rivolti indietro da lui, E non hanno considerate tutte le sue vie;

AYUB 34:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab mereka itu sudah undur dari pada-Nya, karena pada sangkanya jalan-Nya tiada patut;

Iob 34:27 Latin: Vulgata Clementina
qui quasi de industria recesserunt ab eo, et omnes vias ejus intelligere noluerunt :

Job 34:27 Maori
Mo ratou i tahuri ke i te whai i a ia, kihai hoki i whakaaro ki tetahi o ona ara:

Jobs 34:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for derfor vek de bort fra ham og aktet ikke på nogen av hans veier,

Job 34:27 Spanish: Reina Valera 1909
Por cuanto así se apartaron de él, Y no consideraron todos sus caminos;

Job 34:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
por cuanto así se apartaron de él, y no consideraron todos sus caminos;

Jó 34:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
porque desprezaram a Deus e não quiseram compreender nenhum de seus princípios,

Jó 34:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,   

Iov 34:27 Romanian: Cornilescu
Abătîndu-se dela El, şi părăsindtoate căile Lui,

Иов 34:27 Russian: Synodal Translation (1876)
за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,

Иов 34:27 Russian koi8r
за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,[]

Job 34:27 Swedish (1917)
eftersom de veko av ifrån honom och ej aktade på alla hans vägar.

Job 34:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sila'y nagsilihis ng pagsunod sa kaniya, at hindi binulay ang anoman sa kaniyang mga lakad:

โยบ 34:27 Thai: from KJV
เพราะว่าเขาทั้งหลายหันกลับเสียจากการติดตามพระองค์ และไม่นับถือมรรคาของพระองค์แต่อย่างใดเลย

Eyüp 34:27 Turkish
Artık Onun ardından gitmedikleri,
Yollarının hiçbirini dikkate almadıkları için.

Gioùp 34:27 Vietnamese (1934)
Bởi vì chúng có xây bỏ theo Chúa, Không kể đến các đường lối Ngài.

Job 34:26
Top of Page
Top of Page