Job 24:23
King James Bible
Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.

Darby Bible Translation
[God] setteth him in safety, and he resteth thereon; but his eyes are upon their ways.

English Revised Version
God giveth them to be in security, and they rest thereon; and his eyes are upon their ways.

World English Bible
God gives them security, and they rest in it. His eyes are on their ways.

Young's Literal Translation
He giveth to him confidence, and he is supported, And his eyes are on their ways.

Jobi 24:23 Albanian
U jep siguri dhe ata i besojnë asaj; megjithatë sytë e tij kundrojnë rrugët e tyre.

Dyr Hieb 24:23 Bavarian
Die laasst yr sicher löbn, wacht und haat Acht auf ienn Wög.

Йов 24:23 Bulgarian
[Бог] им дава безопасност, и те се успокояват с нея: Но очите Му са върху пътищата им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神使他們安穩,他們就有所倚靠,神的眼目也看顧他們的道路。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神使他们安稳,他们就有所倚靠,神的眼目也看顾他们的道路。

約 伯 記 24:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 使 他 們 安 穩 , 他 們 就 有 所 倚 靠 ; 神 的 眼 目 也 看 顧 他 們 的 道 路 。

約 伯 記 24:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 使 他 们 安 稳 , 他 们 就 有 所 倚 靠 ; 神 的 眼 目 也 看 顾 他 们 的 道 路 。

Job 24:23 Croatian Bible
Dade mu sigurnost, i on se pouzda; okom je njegove nadzirao staze.

Jobova 24:23 Czech BKR
Dává jemu, na čemž by bezpečně spolehnouti mohl, však oči jeho šetří cest jejich.

Job 24:23 Danish
han styrtes uden Haab og Støtte, og paa hans Veje er idel Nød.

Job 24:23 Dutch Staten Vertaling
Stelt hem God in gerustigheid, zo steunt hij daarop; nochtans zijn Zijn ogen op hun wegen.

Jób 24:23 Hungarian: Karoli
Biztonságot ad néki, hogy támaszkodjék, de szemei vigyáznak azoknak útjaira.

Ijob 24:23 Esperanto
Dio donas al ili sendangxerecon kaj apogon, Kaj Liaj okuloj estas super iliaj vojoj.

JOB 24:23 Finnish: Bible (1776)
Hän tekee itsellensä levon, johon hän luottaa, ja hänen silmänsä katsovat heidän teitänsä.

Westminster Leningrad Codex
יִתֶּן־לֹ֣ו לָ֭בֶטַח וְיִשָּׁעֵ֑ן וְ֝עֵינֵ֗יהוּ עַל־דַּרְכֵיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
יתן־לו לבטח וישען ועיניהו על־דרכיהם׃

Job 24:23 French: Darby
Dieu leur donne la securite, et ils s'appuient sur elle; mais il a ses yeux sur leurs voies.

Job 24:23 French: Louis Segond (1910)
Il leur donne de la sécurité et de la confiance, Il a les regards sur leurs voies.

Job 24:23 French: Martin (1744)
[Dieu] lui donne de quoi s'assurer, et il s'appuie sur cela; toutefois ses yeux prennent garde à leurs voies.

Hiob 24:23 German: Modernized
Er macht ihm wohl selbst eine Sicherheit, darauf er sich verlasse; doch sehen seine Augen auf ihr Tun.

Hiob 24:23 German: Luther (1912)
Er gibt ihnen, daß sie sicher seien und eine Stütze haben; und seine Augen sind über ihren Wegen.

Hiob 24:23 German: Textbibel (1899)
Er gewährt ihm Sicherheit, und er sieht sich gestützt, und seine Augen wachen über ihren Wegen.

Giobbe 24:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dà loro sicurezza, fiducia, e i suoi occhi vegliano sul loro cammino.

Giobbe 24:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Pur nondimeno Iddio dà loro a che potersi sicuramente appoggiare, E gli occhi suoi sono sopra le lor vie.

AYUB 24:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka akan orang yang begitu dikaruniakannya selamat sentosa, jikalau matanya mengamat-amati jalannya sekalipun.

Iob 24:23 Latin: Vulgata Clementina
Dedit ei Deus locum pœnitentiæ, et ille abutitur eo in superbiam : oculi autem ejus sunt in viis illius.

Job 24:23 Maori
I homai ano e te Atua ki a ratou kia au te noho, a ka whakawhirinaki ratou ki reira; kei runga hoki i o ratou huarahi ona kanohi.

Jobs 24:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han lar dem leve i trygghet og støtter dem; hans øine våker over deres veier.

Job 24:23 Spanish: Reina Valera 1909
Le dieron á crédito, y se afirmó: Sus ojos están sobre los caminos de ellos.

Job 24:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si algunos le dieron a crédito, y se afirmó en ellos ; sus ojos tuvo puestos sobre los caminos de ellos.

Jó 24:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Deus permite que vivam seguros, entretanto vigia com toda atenção os caminhos que escolhem seguir.

Jó 24:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Se ele lhes dá descanso, estribam-se, nisso; e os seus olhos estão sobre os caminhos deles.   

Iov 24:23 Romanian: Cornilescu
El le dă linişte şi încredere, are privirile îndreptate spre căile lor.

Иов 24:23 Russian: Synodal Translation (1876)
А Он дает ему все для безопасности, и он на то опирается, и очи Его видят пути их.

Иов 24:23 Russian koi8r
А Он дает ему [все] для безопасности, и он [на то] опирается, и очи Его видят пути их.[]

Job 24:23 Swedish (1917)
han giver dem trygghet, så att de få vila, och hans ögon vaka över deras vägar.

Job 24:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pinagkakalooban sila ng Dios na malagay sa katiwasayan, at sila'y nagpapahinga roon; at ang kaniyang mga mata ay nasa kanilang mga lakad.

โยบ 24:23 Thai: from KJV
พระเจ้าทรงประทานความปลอดภัยให้เขา และเขาก็พึ่งอยู่ และพระเนตรของพระองค์อยู่บนหนทางของเขา

Eyüp 24:23 Turkish
Tanrı onlara güven verir, Ona güvenirler,
Ama gözü yürüdükleri yoldadır.

Gioùp 24:23 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời ban cho chúng sự vững vàng, chúng nương cậy nơi sự ấy; Nhưng con mắt Ngài coi chừng đường lối của chúng.

Job 24:22
Top of Page
Top of Page