Job 23:9
King James Bible
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:

Darby Bible Translation
On the left hand, where he doth work, but I behold [him] not; he hideth himself on the right hand, and I see [him] not.

English Revised Version
On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him.

World English Bible
He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.

Young's Literal Translation
To the left in His working -- and I see not, He is covered on the right, and I behold not.

Jobi 23:9 Albanian
vepron në veri, por nuk e shoh; kthehet nga jugu, por nuk arrij ta shikoj.

Dyr Hieb 23:9 Bavarian
Aau hinauszue ist nit eyn n Werch er. Einhin kännt i s pröbln, dös bringt aau nix.

Йов 23:9 Bulgarian
Наляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他在左邊行事,我卻不能看見;在右邊隱藏,我也不能見他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他在左边行事,我却不能看见;在右边隐藏,我也不能见他。

約 伯 記 23:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 在 左 邊 行 事 , 我 卻 不 能 看 見 , 在 右 邊 隱 藏 , 我 也 不 能 見 他 。

約 伯 記 23:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 在 左 边 行 事 , 我 却 不 能 看 见 , 在 右 边 隐 藏 , 我 也 不 能 见 他 。

Job 23:9 Croatian Bible
Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.

Jobova 23:9 Czech BKR
By i čím zaměstknán byl na levo, předce ho nespatřím; zastře-li se na pravo, ovšem ho neuzřím.

Job 23:9 Danish
jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej.

Job 23:9 Dutch Staten Vertaling
Als Hij ter linkerhand werkt, zo aanschouw ik Hem niet; bedekt Hij Zich ter rechterhand, zo zie ik Hem niet.

Jób 23:9 Hungarian: Karoli
Bal kéz felõl cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felõl rejtõzködik és nem láthatom.

Ijob 23:9 Esperanto
Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kasxas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.

JOB 23:9 Finnish: Bible (1776)
Jos hän on vasemmalla puolella, niin en minä häntä käsitä; jos hän kätkee itsensä oikialle puolelle, niin en minä häntä näe.

Westminster Leningrad Codex
שְׂמֹ֣אול בַּעֲשֹׂתֹ֣ו וְלֹא־אָ֑חַז יַעְטֹ֥ף יָ֝מִ֗ין וְלֹ֣א אֶרְאֶֽה׃

WLC (Consonants Only)
שמאול בעשתו ולא־אחז יעטף ימין ולא אראה׃

Job 23:9 French: Darby
A gauche, quand il y opere, mais je ne le discerne pas; il se cache à droite, et je ne le vois pas.

Job 23:9 French: Louis Segond (1910)
Est-il occupé au nord, je ne puis le voir; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.

Job 23:9 French: Martin (1744)
S'il se fait entendre à gauche je ne puis le saisir; il se cache à droite, et je ne l'y vois point.

Hiob 23:9 German: Modernized
Ist er zur Linken, so ergreife ich ihn nicht; verbirget er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.

Hiob 23:9 German: Luther (1912)
ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.

Hiob 23:9 German: Textbibel (1899)
Im Norden schafft er, aber ich sehe ihn nicht, biegt ab gen Süden - aber ich erblicke ihn nicht.

Giobbe 23:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
se a settentrione, quando vi opera, io non lo veggo; si nasconde egli nel mezzodì, io non lo scorgo.

Giobbe 23:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se a man sinistra, quando egli opera, io nol veggo; Se a man destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo.

AYUB 23:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
pada sebelah kiri adalah Ia terlindung, sehingga tiada aku memandang Dia, dan pada sebelah kanan adalah Ia tersembunyi, sehingga tiada aku melihat Dia.

Iob 23:9 Latin: Vulgata Clementina
Si ad sinistram, quid agam ? non apprehendam eum : si me vertam ad dexteram, non videbo illum.

Job 23:9 Maori
Ki maui, ina ka mahi ia, heoi kahore ahau e kite i a ia; e huna ana ia i a ia ano i te taha ki matau, te kite ahau i a ia.

Jobs 23:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
er han virksom i nord, så ser jeg ham ikke; går han mot syd, så øiner jeg ham ikke.

Job 23:9 Spanish: Reina Valera 1909
Si al norte él obrare, yo no lo veré; Al mediodía se esconderá, y no lo veré.

Job 23:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.

Jó 23:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quando ele está agindo no norte, não o consigo enxergar; quando suas ações ocorrem no sul, nem a sombra dele me é possível perceber.

Jó 23:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.   

Iov 23:9 Romanian: Cornilescu
dacă are treabă la miazănoapte, nu -L pot vedea; dacă se ascunde la miazăzi, nu -L pot descoperi.

Иов 23:9 Russian: Synodal Translation (1876)
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.

Иов 23:9 Russian koi8r
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.[]

Job 23:9 Swedish (1917)
har han något att skaffa i norr, jag skådar honom icke; döljer han sig i söder, jag ser honom ej heller där.

Job 23:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa kaliwa pagka siya'y gumagawa, nguni't hindi ko mamasdan siya: siya'y nagkukubli sa kanan, na hindi ko makita siya.

โยบ 23:9 Thai: from KJV
ข้างซ้ายมือที่พระองค์ทรงกระทำกิจ ข้าก็ไม่เห็นพระองค์ ข้างขวามือพระองค์ทรงซ่อนอยู่ ข้าหาพระองค์ไม่พบ

Eyüp 23:9 Turkish
Kuzeyde iş görse Onu seçemiyorum,
Güneye dönse Onu göremiyorum.

Gioùp 23:9 Vietnamese (1934)
Qua phía tả, khi Ngài đương làm công việc đó, song tôi không phân biệt Ngài được; Ngài ẩn tại phía hữu, nên tôi chẳng thấy Ngài.

Job 23:8
Top of Page
Top of Page