Job 22:30
King James Bible
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.

Darby Bible Translation
[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.

English Revised Version
He shall deliver even him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands.

World English Bible
He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."

Young's Literal Translation
He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.

Jobi 22:30 Albanian
dhe do të çlirojë edhe atë që nuk është i pafajmë; po, ai do të çlirohet nga shkaku i pastëtisë së duarve të tua".

Dyr Hieb 22:30 Bavarian
Er röttigt die aau, wo s öbbs göbn haat; durch deine rainen Höndd erloest yr s."

Йов 22:30 Bulgarian
[Даже] онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人非無辜,神且要搭救他,他因你手中清潔,必蒙拯救。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人非无辜,神且要搭救他,他因你手中清洁,必蒙拯救。”

約 伯 記 22:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 非 無 辜 , 神 且 要 搭 救 他 ; 他 因 你 手 中 清 潔 , 必 蒙 拯 救 。

約 伯 記 22:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 非 无 辜 , 神 且 要 搭 救 他 ; 他 因 你 手 中 清 洁 , 必 蒙 拯 救 。

Job 22:30 Croatian Bible
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.

Jobova 22:30 Czech BKR
Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.

Job 22:30 Danish
han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!

Job 22:30 Dutch Staten Vertaling
Ja, Hij zal dien bevrijden, die niet onschuldig is, want hij wordt bevrijd door de zuiverheid uwer handen.

Jób 22:30 Hungarian: Karoli
Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.

Ijob 22:30 Esperanto
Ankaux tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.

JOB 22:30 Finnish: Bible (1776)
Sekin, joka ei viatoin ole, autetaan ja pelastetaan sinun kättes puhtauden tähden.

Westminster Leningrad Codex
יְֽמַלֵּ֥ט אִֽי־נָקִ֑י וְ֝נִמְלַ֗ט בְּבֹ֣ר כַּפֶּֽיךָ׃ פ

WLC (Consonants Only)
ימלט אי־נקי ונמלט בבר כפיך׃ פ

Job 22:30 French: Darby
Meme Il delivrera celui qui n'est pas innocent: il sera delivre par la purete de tes mains.

Job 22:30 French: Louis Segond (1910)
Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.

Job 22:30 French: Martin (1744)
Il délivrera celui qui n'est pas innocent, et il sera délivré par la pureté de tes mains.

Hiob 22:30 German: Modernized
Und der Unschuldige wird errettet werden; er wird aber errettet um seiner Hände Reinigkeit willen.

Hiob 22:30 German: Luther (1912)
Auch der nicht unschuldig war wird errettet werden; er wird aber errettet um deiner Hände Reinigkeit willen.

Hiob 22:30 German: Textbibel (1899)
Er errettet den Nicht-Schuldlosen: ja, gerettet wird er durch die Reinheit deiner Hände.

Giobbe 22:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
libererà anche chi non è innocente, ei sarà salvo per la purità delle tue mani".

Giobbe 22:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli lo libererà, quantunque non sia innocente; Anzi sarà liberato per la purità delle tue mani.

AYUB 22:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau orang yang tiada suci dari pada salah sekalipun disayang oleh-Nya, maka disayang-Nya akan dia oleh karena kesucian tanganmu.

Iob 22:30 Latin: Vulgata Clementina
Salvabitur innocens : salvabitur autem in munditia manuum suarum.

Job 22:30 Maori
Ka whakaorangia e ia te tangata ahakoa ehara i te harakore: ae ra, ka whakaorangia ia e te ma o ou ringa.

Jobs 22:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet*.

Job 22:30 Spanish: Reina Valera 1909
El libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.

Job 22:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Un inocente escapará de una isla (o de un reino ); y en la limpieza de tus manos será guardado.

Jó 22:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E mais, livrará até o que não é inocente, que será libertado graças à pureza que há em ti, em tuas mãos e comportamento.

Jó 22:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.   

Iov 22:30 Romanian: Cornilescu
El va izbăvi chiar şi pe cel vinovat, care îşi va datora scăparea curăţiei mînilor tale.``

Иов 22:30 Russian: Synodal Translation (1876)
избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.

Иов 22:30 Russian koi8r
избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.[]

Job 22:30 Swedish (1917)
Ja han räddar och den som ej är fri ifrån skuld; genom dina händers renhet räddas en sådan.

Job 22:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang ililigtas, pati ng hindi banal: Oo, siya'y maliligtas sa kalinisan ng iyong mga kamay.

โยบ 22:30 Thai: from KJV
พระองค์ทรงช่วยเกาะแห่งผู้ไร้ความผิดให้พ้น มันได้รับการช่วยให้พ้นโดยความสะอาดแห่งมือของท่าน"

Eyüp 22:30 Turkish
O suçsuz olmayanı bile kurtarır,
Senin ellerinin temizliği sayesinde kurtulur suçlu.››

Gioùp 22:30 Vietnamese (1934)
Ðến đỗi Ngài sẽ giải cứu kẻ có tội; Thật, kẻ ấy sẽ nhờ sự thanh sạch của tay ông mà đước cứu.

Job 22:29
Top of Page
Top of Page