Job 19:3
King James Bible
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.

Darby Bible Translation
These ten times have ye reproached me; ye are not ashamed to stupefy me.

English Revised Version
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye deal hardly with me.

World English Bible
You have reproached me ten times. You aren't ashamed that you attack me.

Young's Literal Translation
These ten times ye put me to shame, ye blush not. Ye make yourselves strange to me --

Jobi 19:3 Albanian
U bënë dhjetë herë që më përqeshni dhe nuk keni turp që më fyeni.

Dyr Hieb 19:3 Bavarian
S zönte Maal schmaehtß mi schoon und schamtß enk scheint s nit.

Йов 19:3 Bulgarian
Десет пъти вече стана ме укорявате, Но пак не ви е срам, че ми смайвате главата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們這十次羞辱我,你們苦待我也不以為恥。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们这十次羞辱我,你们苦待我也不以为耻。

約 伯 記 19:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 這 十 次 羞 辱 我 ; 你 們 苦 待 我 也 不 以 為 恥 。

約 伯 記 19:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 这 十 次 羞 辱 我 ; 你 们 苦 待 我 也 不 以 为 耻 。

Job 19:3 Croatian Bible
Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.

Jobova 19:3 Czech BKR
Již na desetkrát zhaněli jste mne, aniž se stydíte, že se zatvrzujete proti mně.

Job 19:3 Danish
I haaner mig nu for tiende Gang, mishandler mig uden Skam.

Job 19:3 Dutch Staten Vertaling
Gij hebt nu tienmaal mij schande aangedaan; gij schaamt u niet, gij verhardt u tegen mij.

Jób 19:3 Hungarian: Karoli
Tízszer is meggyaláztatok már engem; nem pirultok, hogy így erõsködtök ellenem?

Ijob 19:3 Esperanto
Jen jam dek fojojn vi malhonoras min; Vi ne hontas premi min.

JOB 19:3 Finnish: Bible (1776)
Te olette nyt kymmenen kertaa pilkanneet minua; ja ette häpee minua niin vaivata.

Westminster Leningrad Codex
זֶ֤ה עֶ֣שֶׂר פְּ֭עָמִים תַּכְלִימ֑וּנִי לֹֽא־תֵ֝בֹ֗שׁוּ תַּהְכְּרוּ־לִֽי׃

WLC (Consonants Only)
זה עשר פעמים תכלימוני לא־תבשו תהכרו־לי׃

Job 19:3 French: Darby
Voilà dix fois que vous m'avez outrage, vous n'avez pas honte de m'etourdir.

Job 19:3 French: Louis Segond (1910)
Voilà dix fois que vous m'outragez; N'avez-vous pas honte de m'étourdir ainsi?

Job 19:3 French: Martin (1744)
Vous avez déjà par dix fois [tâché] de me couvrir de confusion. N'avez-vous point honte de vous roidir ainsi contre moi?

Hiob 19:3 German: Modernized
Ihr habt mich nun zehnmal gehöhnet und schämet euch nicht, daß ihr mich also umtreibet.

Hiob 19:3 German: Luther (1912)
Ihr habt mich nun zehnmal gehöhnt und schämt euch nicht, daß ihr mich also umtreibt.

Hiob 19:3 German: Textbibel (1899)
Schon zehnmal nun beschimpftet ihr mich und schämt euch nicht, mich zu mißhandeln!

Giobbe 19:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Son già dieci volte che m’insultate, e non vi vergognate di malmenarmi.

Giobbe 19:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Già dieci volte voi mi avete fatta onta; Non vi vergognate voi di procedere così stranamente meco?

AYUB 19:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sekarang sudah sepuluh kali kamu menghinakan daku dan mengejikan daku dengan tiada malu.

Iob 19:3 Latin: Vulgata Clementina
En decies confunditis me, et non erubescitis opprimentes me.

Job 19:3 Maori
Ka tekau enei tawainga a koutou ki ahau, kahore o koutou whakama i a koutou ka aki tonu nei i ahau.

Jobs 19:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det er nu tiende gang I håner mig og ikke skammer eder ved å krenke mig.

Job 19:3 Spanish: Reina Valera 1909
Ya me habéis vituperado diez veces: ¿No os avergonzáis de descomediros delante de mí?

Job 19:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ya me habéis vituperado diez veces; ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?

Jó 19:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Já me humilhastes dez vezes; não vos envergonhais de me maltratar?

Jó 19:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?   

Iov 19:3 Romanian: Cornilescu
Iată că de zece ori m'aţi batjocorit; nu vă este ruşine să vă purtaţi aşa?

Иов 19:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.

Иов 19:3 Russian koi8r
Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.[]

Job 19:3 Swedish (1917)
Tio gånger haven I nu talat smädligt mot mig och kränkt mig utan all försyn.

Job 19:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ng makasangpung ito ay pinulaan ninyo ako: kayo'y hindi nangapapahiya na nangagpapahirap sa akin.

โยบ 19:3 Thai: from KJV
ท่านทั้งหลายพูดสบประมาทข้าสิบหนแล้ว และที่ทำตัวเป็นคนแปลกหน้าต่อข้านั้นท่านก็ไม่อายเลย

Eyüp 19:3 Turkish
On kez oldu beni aşağılıyor,
Hiç utanmadan saldırıyorsunuz.

Gioùp 19:3 Vietnamese (1934)
Kìa đã mười lần các ngươi quở trách ta, Bạc đãi ta mà không mắc cỡ.

Job 19:2
Top of Page
Top of Page