King James BibleHis sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.
Darby Bible TranslationHis sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, and he perceiveth it not.
English Revised VersionHis sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.
World English BibleHis sons come to honor, and he doesn't know it. They are brought low, but he doesn't perceive it of them.
Young's Literal Translation Honoured are his sons, and he knoweth not; And they are little, and he attendeth not to them. Jobi 14:21 Albanian Në rast se bijtë e tij janë të nderuar, ai nuk e di; po të jenë të përbuzur, ai nuk e vë re. Dyr Hieb 14:21 Bavarian 'De Kinder, pässt allss, older faelt was?'; mitkriegn tuet yr s ja yso nit. Йов 14:21 Bulgarian Синовете му достигат до почитание, а той не знае; И биват свалени, а той не забелязва това за тях; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他兒子得尊榮,他也不知道;降為卑,他也不覺得。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他儿子得尊荣,他也不知道;降为卑,他也不觉得。 約 伯 記 14:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 兒 子 得 尊 榮 , 他 也 不 知 道 , 降 為 卑 , 他 也 不 覺 得 。 約 伯 記 14:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 儿 子 得 尊 荣 , 他 也 不 知 道 , 降 为 卑 , 他 也 不 觉 得 。 Job 14:21 Croatian Bible Djecu mu poštuju - o tom ništa ne zna; ako su prezrena - o tom ne razmišlja. Jobova 14:21 Czech BKR Budou-li slavní synové jeho, nic neví; pakli v potupě, nic o ně nepečuje. Job 14:21 Danish Hans Sønner hædres, han ved det ikke, de synker i Ringhed, han mærker det ikke; Job 14:21 Dutch Staten Vertaling Zijn kinderen komen tot eer, en hij weet het niet; of zij worden klein, en hij let niet op hen. Jób 14:21 Hungarian: Karoli Ha tisztesség éri is fiait, nem tudja; ha megszégyenülnek, nem törõdik velök. Ijob 14:21 Esperanto Se liaj infanoj estas honorataj, li tion ne scias; Se ili estas humiligataj, li tion ne rimarkas. JOB 14:21 Finnish: Bible (1776) Ovatko hänen lapsensa kunnniassa, sitä ei hän tiedä, taikka ovatko he ylönkatseessa, sitä ei hän ymmärrä. Job 14:21 French: Darby Ses fils sont honores, et il ne le sait pas; ils sont abaisses, et il ne s'en aperçoit pas. Job 14:21 French: Louis Segond (1910) Que ses fils soient honorés, il n'en sait rien; Qu'ils soient dans l'abaissement, il l'ignore. Job 14:21 French: Martin (1744) Ses enfants seront avancés, et il n'en saura rien; ou ils seront abaissés, et il ne s'en souciera point. Hiob 14:21 German: Modernized Sind seine Kinder in Ehren, das weiß er nicht; oder ob sie geringe sind, des wird er nicht gewahr. Hiob 14:21 German: Luther (1912) Sind seine Kinder in Ehren, das weiß er nicht; oder ob sie gering sind, des wird er nicht gewahr. Hiob 14:21 German: Textbibel (1899) Kommen seine Kinder zu Ehren - er weiß es nicht, sinken sie herab - er hat nicht acht auf sie. Giobbe 14:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Se i suoi figliuoli salgono in onore, egli lo ignora; se vengono in dispregio, ei non lo vede; Giobbe 14:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Se poi i suoi figliuoli sono in onore, egli nol sa; Se altresì sono abbassati, egli non vi pon mente. AYUB 14:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Anak-anaknya lalu menjadi mulia, maka tiada diketahuinya; mereka itu menjadi hina, maka tiada diindahkannya. Iob 14:21 Latin: Vulgata Clementina Sive nobiles fuerint filii ejus, sive ignobiles, non intelliget. Job 14:21 Maori Ko te whakahonoretanga o ana tama, kahore e mohiotia e ia; ka hoki iho ratou hei ware, heoi kahore tetahi aha o ratou e maharatia e ia. Jobs 14:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Kommer hans barn til ære, da vet han det ikke, og blir de ringeaktet, da blir han det ikke var. Job 14:21 Spanish: Reina Valera 1909 Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; O serán humillados, y no entenderá de ellos.Job 14:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; o serán afligidos, y no entenderá de ellos. Jó 14:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Se seus filhos são homenageados, ele não fica sabendo; se são humilhados ou caem em desgraça, ele nada vê nem percebe. Jó 14:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Os seus filhos recebem honras, sem que ele o saiba; são humilhados sem que ele o perceba. Iov 14:21 Romanian: Cornilescu De ajung fiii lui la cinste, el nu ştie nimic; de sînt înjosiţi, habar n'are. Иов 14:21 Russian: Synodal Translation (1876) В чести ли дети его – он не знает, унижены ли – он не замечает; Иов 14:21 Russian koi8r В чести ли дети его--он не знает, унижены ли--он не замечает;[] Job 14:21 Swedish (1917) Om hennes barn komma till ära, så känner hon det icke; om de sjunka ned till ringhet, så aktar hon dock ej på dem. Job 14:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang kaniyang mga anak ay nagtataglay ng karangalan, at hindi niya nalalaman; at sila'y ibinababa, nguni't hindi niya nahahalata sila. โยบ 14:21 Thai: from KJV บรรดาบุตรชายของเขาได้รับเกียรติและเขาก็ไม่ทราบ เขาทั้งหลายตกต่ำลง แต่เขาหาหยั่งรู้ไม่ Eyüp 14:21 Turkish Oğulları saygı görür, onun haberi olmaz, Aşağılanırlar, anlamaz. Gioùp 14:21 Vietnamese (1934) Các con trai người được tôn trọng, còn người nào biết đến; Chúng bị hạ xuống, nhưng người cũng chẳng để ý vào. |