Jeremiah 51:18
King James Bible
They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.

Darby Bible Translation
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.

English Revised Version
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.

World English Bible
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.

Young's Literal Translation
Vanity are they -- work of errors, In the time of their inspection they perish.

Jeremia 51:18 Albanian
Janë kotësi, vepra mashtrimi; në kohën e ndëshkimit të tyre do të zhduken.

Dyr Ierymies 51:18 Bavarian
Nichtig seind s, grad öbbs zo n Lachen; und wenn s ernst werd, naacherd müessnd s weiter.

Еремия 51:18 Bulgarian
Суета са те, дело на заблуда; Във времето на наказанието си ще загинат.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
都是虛無的,是迷惑人的工作,到追討的時候,必被除滅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
都是虚无的,是迷惑人的工作,到追讨的时候,必被除灭。

耶 利 米 書 51:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
都 是 虛 無 的 , 是 迷 惑 人 的 工 作 , 到 追 討 的 時 候 , 必 被 除 滅 。

耶 利 米 書 51:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
都 是 虚 无 的 , 是 迷 惑 人 的 工 作 , 到 追 讨 的 时 候 , 必 被 除 灭 。

Jeremiah 51:18 Croatian Bible
Isprazni su oni, smiješne tvorevine, propast će u dan kazne.

Jermiáše 51:18 Czech BKR
Marnost jsou a dílo podvodů; v čas, v němž navštíveni budou, zahynou.

Jeremias 51:18 Danish
Tomhed er de, et daarende Værk; naar deres Hjemsøgelses Tid kommer, er det ude med dem.

Jeremia 51:18 Dutch Staten Vertaling
Ijdelheid zijn zij, een werk van verleidingen; ten tijde hunner bezoeking zullen zij vergaan.

Jeremiás 51:18 Hungarian: Karoli
Hiábavalóságok ezek, nevetségre való mûvek, az õ megfenyíttetésök idején elvesznek.

Jeremia 51:18 Esperanto
Tio estas vantajxo, faro de eraro; kiam ili estos vizititaj, ili pereos.

JEREMIA 51:18 Finnish: Bible (1776)
Ne ovat sula turhuus ja petollinen työ; heidän täytyy hukkua, kuin heitä etsitään.

Westminster Leningrad Codex
הֶ֣בֶל הֵ֔מָּה מַעֲשֵׂ֖ה תַּעְתֻּעִ֑ים בְּעֵ֥ת פְּקֻדָּתָ֖ם יֹאבֵֽדוּ׃

WLC (Consonants Only)
הבל המה מעשה תעתעים בעת פקדתם יאבדו׃

Jérémie 51:18 French: Darby
Elles sont vanite, un ouvrage de deception; elles periront au temps de leur visitation.

Jérémie 51:18 French: Louis Segond (1910)
Elles sont une chose de néant, une oeuvre de tromperie; Elles périront, quand viendra le châtiment.

Jérémie 51:18 French: Martin (1744)
Elles ne sont que vanité, et un ouvrage propre à abuser; elles périront au temps de leur visitation.

Jeremia 51:18 German: Modernized
Es ist eitel nichts und verführerisch Werk; sie müssen umkommen, wenn sie heimgesucht werden.

Jeremia 51:18 German: Luther (1912)
Es ist eitel Nichts und verführerisches Werk; sie müssen umkommen, wenn sie heimgesucht werden.

Jeremia 51:18 German: Textbibel (1899)
Eitel Dunst sind sie, Machwerk der Verhöhnung; wenn die Zeit ihrer Heimsuchung kommt, ist's aus mit ihnen.

Geremia 51:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sono vanità, lavoro d’inganno; nel giorno del castigo, periranno.

Geremia 51:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Son vanità, lavoro d’inganno; periranno nel tempo della lor visitazione.

YEREMIA 51:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sia-sialah adanya dan suatu perbuatan tipu juga; apabila datang percobaan maka hilanglah semuanya.

Ieremias 51:18 Latin: Vulgata Clementina
Vana sunt opera, et risu digna : in tempore visitationis suæ peribunt.

Jeremiah 51:18 Maori
He horihori kau ratou, he mea pohehe: ka ngaro ratou i te wa e tirotirohia ai ratou.

Jeremias 51:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De er tomhet, et verk som vekker spott; på sin hjemsøkelses tid skal de gå til grunne.

Jeremías 51:18 Spanish: Reina Valera 1909
Vanidad son, obra de irrisiones; en el tiempo de su visitación perecerán.

Jeremías 51:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Vanidad son, obra de irrisiones; en el tiempo de su visitación perecerán.

Jeremias 51:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sendo assim, tais joias são inúteis; objetos de escárnio! Quando, pois, chegar o Dia do Juízo sobre elas serão aniquiladas.

Jeremias 51:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Vaidade são, obra de enganos; no tempo em que eu as visitar perecerão.   

Ieremia 51:18 Romanian: Cornilescu
Sînt o nimica toată şi o lucrare de rîs: cînd le vine pedeapsa, pier cu desăvîrşire!

Иеремия 51:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Это совершенная пустота, дело заблуждения; во время посещения их они исчезнут.

Иеремия 51:18 Russian koi8r
Это совершенная пустота, дело заблуждения; во время посещения их они исчезнут.[]

Jeremia 51:18 Swedish (1917)
De äro fåfänglighet, en tillverkning att le åt; när hemsökelsen kommer över dem, måste de förgås.

Jeremiah 51:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga yaon ay walang kabuluhan, isang gawa ng karayaan: sa panahon ng pagdalaw sa mga yaon ay mangalilipol.

เยเรมีย์ 51:18 Thai: from KJV
มันเป็นของไร้ค่า และเป็นผลงานแห่งความผิดพลาด มันจะต้องพินาศเมื่อถึงเวลาการลงโทษ

Yeremya 51:18 Turkish
Yararsız, alay edilesi nesnelerdir,
Cezalandırılınca yok olacaklar.

Gieâ-reâ-mi 51:18 Vietnamese (1934)
Những thần tượng chỉ là hư không, là việc phỉnh dối; đến ngày thăm phạt sẽ diệt mất cả.

Jeremiah 51:17
Top of Page
Top of Page