Jeremiah 38:8
King James Bible
Ebedmelech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying,

Darby Bible Translation
-- and Ebed-melech went forth out of the king's house, and spoke to the king, saying,

English Revised Version
Ebed-melech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying,

World English Bible
Ebedmelech went forth out of the king's house, and spoke to the king, saying,

Young's Literal Translation
and Ebed-Melech goeth forth from the king's house, and speaketh unto the king, saying,

Jeremia 38:8 Albanian
Ebed-meleku doli nga shtëpia e mbretit dhe i foli mbretit, duke i thënë:

Dyr Ierymies 38:8 Bavarian
gieng dyr Ebet-Melech von n Pflast aushin zo iem umhin und gsait:

Еремия 38:8 Bulgarian
Авдемелех излезе от царския дворец та говори на царя, казвайки:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以伯米勒就從王宮裡出來,對王說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以伯米勒就从王宫里出来,对王说:

耶 利 米 書 38:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 伯 • 米 勒 就 從 王 宮 裡 出 來 , 對 王 說 :

耶 利 米 書 38:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 伯 . 米 勒 就 从 王 宫 里 出 来 , 对 王 说 :

Jeremiah 38:8 Croatian Bible
Tada Ebed-Melek izađe iz kraljevskog dvora te ovako reče kralju:

Jermiáše 38:8 Czech BKR
Hned vyšel Ebedmelech z domu královského, a mluvil s králem, řka:

Jeremias 38:8 Danish
gik Ebed-Melek fra Paladset og talte saaledes til Kongen:

Jeremia 38:8 Dutch Staten Vertaling
Zo ging Ebed-melech uit het huis des konings uit, en hij sprak tot den koning, zeggende:

Jeremiás 38:8 Hungarian: Karoli
Kiméne azért Ebed-Melek a király házából, és szóla a királynak, mondván:

Jeremia 38:8 Esperanto
Tiam Ebed-Melehx eliris el la domo de la regxo, kaj ekparolis al la regxo, dirante:

JEREMIA 38:8 Finnish: Bible (1776)
Niin Ebedmelek meni kuninkaan huoneesta ja puhui kuninkaalle ja sanoi:

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵ֥א עֶֽבֶד־מֶ֖לֶךְ מִבֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיְדַבֵּ֥ר אֶל־הַמֶּ֖לֶךְ לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויצא עבד־מלך מבית המלך וידבר אל־המלך לאמר׃

Jérémie 38:8 French: Darby
Et Ebed-Melec sortit de la maison du roi, et parla au roi, disant:

Jérémie 38:8 French: Louis Segond (1910)
Ebed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla ainsi au roi:

Jérémie 38:8 French: Martin (1744)
Et Hebed-mélec sortit de la maison du Roi, et parla au Roi, en disant :

Jeremia 38:8 German: Modernized
da ging Ebed-Melech aus des Königs Hause und redete mit dem Könige und sprach:

Jeremia 38:8 German: Luther (1912)
da ging Ebed-Melech aus des Königs Hause und redete mit dem König und sprach:

Jeremia 38:8 German: Textbibel (1899)
da verließ Ebed-Melech den königlichen Palast und redete den König also an:

Geremia 38:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ebed-melec uscì dalla casa del re, e parlò al re dicendo:

Geremia 38:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
se ne uscì della casa del re, e parlò al re, dicendo:

YEREMIA 38:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
lalu keluarlah Ebed-Melekh dari dalam istana baginda serta sembahnya kepada baginda demikian:

Ieremias 38:8 Latin: Vulgata Clementina
et egressus est Abdemelech de domo regis, et locutus est ad regem, dicens :

Jeremiah 38:8 Maori
Katahi a Eperemereke ka haere atu i te whare o te kingi, ka korero ki te kingi, ka mea,

Jeremias 38:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så gikk Ebed-Melek ut av kongens hus og talte til kongen og sa:

Jeremías 38:8 Spanish: Reina Valera 1909
Ebed-melec salió de la casa del rey, y habló al rey, diciendo:

Jeremías 38:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ebed-melec salió de la casa del rey, y habló al rey, diciendo:

Jeremias 38:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ebede-Meleque saiu do palácio e foi rogar ao rei, dizendo:

Jeremias 38:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Saiu, pois, Ebede-Meleque da casa do rei, e falou ao rei, dizendo:   

Ieremia 38:8 Romanian: Cornilescu
Ebed-Melec a ieşit din casa împăratului, şi a vorbit împăratului astfel:

Иеремия 38:8 Russian: Synodal Translation (1876)
И вышел Авдемелех из дома царского и сказал царю:

Иеремия 38:8 Russian koi8r
И вышел Авдемелех из дома царского и сказал царю:[]

Jeremia 38:8 Swedish (1917)
begav han sig åstad från konungshuset och talade till konungen och sade:

Jeremiah 38:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Ebed-melec ay lumabas sa bahay ng hari, at nagsalita sa hari, na nagsasabi,

เยเรมีย์ 38:8 Thai: from KJV
เอเบดเมเลคก็ออกไปจากพระราชวังและทูลกษัตริย์ว่า

Yeremya 38:8 Turkish
Ebet-Melek saraydan çıkıp kralın yanına gitti ve ona şöyle dedi:

Gieâ-reâ-mi 38:8 Vietnamese (1934)
Ê-bết-Mê-lết từ trong cung vua đi ra và tâu cùng vua rằng:

Jeremiah 38:7
Top of Page
Top of Page