King James BibleThe word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
Darby Bible TranslationThe word that came to Jeremiah from Jehovah in the tenth year of Zedekiah king of Judah: that year was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
English Revised VersionThe word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
World English BibleThe word that came to Jeremiah from Yahweh in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar.
Young's Literal Translation The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, in the tenth year of Zedekiah king of Judah -- it is the eighteenth year of Nebuchadrezzar, Jeremia 32:1 Albanian Fjala që iu drejtua Jeremias nga ana e Zotit në vitin e dhjetë të Sedekias, mbretit të Judës, që ishte viti i tetëmbëdhjetë i Nebukadnetsarit. Dyr Ierymies 32:1 Bavarian Dös Wort ergieng von n Herrn an n Ierymiesn in n zöntn Jaar von n Judauer Künig Zidkies, also in n achtzöntn von n Nebykädnezer. Еремия 32:1 Bulgarian Словото, което дойде към Еремия от Господа в десетата година на Юдовия цар Седекия, която година бе осемнадесетата на Навуходоносора. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 猶大王西底家第十年,就是尼布甲尼撒十八年,耶和華的話臨到耶利米。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 犹大王西底家第十年,就是尼布甲尼撒十八年,耶和华的话临到耶利米。 耶 利 米 書 32:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 猶 大 王 西 底 家 第 十 年 , 就 是 尼 布 甲 尼 撒 十 八 年 , 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 。 耶 利 米 書 32:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 犹 大 王 西 底 家 第 十 年 , 就 是 尼 布 甲 尼 撒 十 八 年 , 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 。 Jeremiah 32:1 Croatian Bible Riječ koju Jahve uputi Jeremiji desete godine Sidkije, kralja judejskoga, to jest osamnaeste godine Nabukodonozorove. Jermiáše 32:1 Czech BKR Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina léta desátého Sedechiáše krále Judského, kterýžto rok jest osmnáctý Nabuchodonozorův. Jeremias 32:1 Danish Det Ord, som kom til Jeremias fra HERREN i Kong Zedekias af Judas tiende Aar, det er Nebukadrezars attende. Jeremia 32:1 Dutch Staten Vertaling Het woord, dat tot Jeremia geschied is van den HEERE, in het tiende jaar van Zedekia, koning van Juda; dit jaar was het achttiende jaar van Nebukadrezar. Jeremiás 32:1 Hungarian: Karoli Az a szó, a melyet szóla az Úr Jeremiásnak, Sedékiásnak, a Júda királyának tizedik esztendejében: Ez az esztendõ a Nabukodonozor tizennyolczadik esztendeje. Jeremia 32:1 Esperanto Jen estas la vorto, kiu aperis al Jeremia de la Eternulo en la deka jaro de Cidkija, regxo de Judujo, tio estas en la dek-oka jaro de Nebukadnecar. JEREMIA 32:1 Finnish: Bible (1776) Tämä on se sana, joka tapahtui Herralta Jeremialle, kymmenentenä Zedekian, Juudan kininkaan, vuonna, joka on Nebukadnetsarin kahdeksastoistakymmenes vuosi. Westminster Leningrad Codex הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־הָיָ֤ה אֶֽל־יִרְמְיָ֙הוּ֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔ה [בִּשְׁנַת כ] (בַּשָּׁנָה֙ ק) הָעֲשִׂרִ֔ית לְצִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה הִ֧יא הַשָּׁנָ֛ה שְׁמֹנֶֽה־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּֽר׃WLC (Consonants Only) הדבר אשר־היה אל־ירמיהו מאת יהוה [בשנת כ] (בשנה ק) העשרית לצדקיהו מלך יהודה היא השנה שמנה־עשרה שנה לנבוכדראצר׃ Jérémie 32:1 French: Darby La parole qui vint à Jeremie de par l'Eternel, en la dixieme annee de Sedecias, roi de Juda (ce fut la dix-huitieme annee de Nebucadnetsar). Jérémie 32:1 French: Louis Segond (1910) La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, la dixième année de Sédécias, roi de Juda. -C'était la dix-huitième année de Nebucadnetsar. Jérémie 32:1 French: Martin (1744) La parole qui fut [adressée] de par l'Eternel à Jérémie, la dixième année de Sédécias Roi de Juda, qui est l'an dix-huitième de Nébucadnetsar. Jeremia 32:1 German: Modernized Dies ist das Wort, das vom HERRN geschah zu Jeremia im zehnten Jahr Zedekias, des Königs Judas, welches ist das achtzehnte Jahr Nebukadnezars. Jeremia 32:1 German: Luther (1912) Dies ist das Wort, das vom HERRN geschah zu Jeremia im zehnten Jahr Zedekias, des Königs in Juda, welches ist das achtzehnte Jahr Nebukadnezars. Jeremia 32:1 German: Textbibel (1899) Das Wort, welches an Jeremia von seiten Jahwes erging im zehnten Jahre Zedekias, des Königs von Juda, das ist das achtzehnte Jahr Nebukadrezars. Geremia 32:1 Italian: Riveduta Bible (1927) La parola che fu rivolta a Geremia dall’Eterno nel decimo anno di Sedekia, re di Giuda, che fu l’anno diciottesimo di Nebucadnetsar. Geremia 32:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LA parola che fu dal Signore indirizzata a Geremia, nell’anno decimo di Sedechia, re di Giuda, che fu l’anno diciottesimo di Nebucadnesar; YEREMIA 32:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bermula, maka inilah firman yang telah datang dari pada Tuhan kepada Yermia pada tahun yang kesepuluh dari pada kerajaan Zedekia, raja Yehuda, yaitu pada tahun yang kedelapan belas dari pada kerajaan Nebukadnezar. Ieremias 32:1 Latin: Vulgata Clementina Verbum quod factum est ad Jeremiam a Domino, in anno decimo Sedeciæ regis Juda, ipse est annus decimus octavus Nabuchodonosor. Jeremiah 32:1 Maori Ko te kupu i puta mai ki a Heremaia, he mea na Ihowa, i te tekau o nga tau o Terekia kingi o Hura, ara i te tekau ma waru o nga tau o Nepukareha. Jeremias 32:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Dette er det ord som kom til Jeremias fra Herren i Judas konge Sedekias' tiende år, det er Nebukadnesars attende år. Jeremías 32:1 Spanish: Reina Valera 1909 PALABRA que fué á Jeremías, de Jehová el año décimo de Sedechîas rey de Judá, que fué el año décimo octavo de Nabucodonosor.Jeremías 32:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Palabra que vino a Jeremías, del SEÑOR el año décimo de Sedequías rey de Judá, que fue el año decimooctavo de Nabucodonosor. Jeremias 32:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Esta é a Palavra que veio a Jeremias da parte de Yahweh, no décimo ano de Zedequias, rei de Judá, no décimo oitavo ano de Nabucodonosor. Jeremias 32:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada A palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor, no ano décimo de Zedequias, rei de Judá, o qual foi o ano dezoito de Nabucodonozor. Ieremia 32:1 Romanian: Cornilescu Iată cuvîntul spus lui Ieremia din partea Domnului, în al zecilea an al lui Zedechia, împăratul lui Iuda. -Acesta era anul al optsprezecelea al lui Nebucadneţar. Иеремия 32:1 Russian: Synodal Translation (1876) Слово, которое было от Господа к Иеремии в десятый год Седекии, царя Иудейского; этот год был восемнадцатым годом Навуходоносора. Иеремия 32:1 Russian koi8r Слово, которое было от Господа к Иеремии в десятый год Седекии, царя Иудейского; этот год был восемнадцатым годом Навуходоносора.[] Jeremia 32:1 Swedish (1917) Detta är det ord som från HERREN kom till Jeremia i Sidkias, Juda konungs, tionde regeringsår, vilket var Nebukadressars adertonde regeringsår. Jeremiah 32:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang salita na dumating kay Jeremias na mula sa Panginoon nang ikasangpung taon ni Sedechias na hari sa Juda na siyang ikalabing walong taon ni Nabucodonosor. เยเรมีย์ 32:1 Thai: from KJV พระวจนะซึ่งมาจากพระเยโฮวาห์ถึงเยเรมีย์ในปีที่สิบแห่งเศเดคียาห์กษัตริย์ของยูดาห์ ซึ่งเป็นปีที่สิบแปดของเนบูคัดเนสซาร์ Yeremya 32:1 Turkish Yahuda Kralı Sidkiyanın onuncu, Nebukadnessarın on sekizinci yılında RAB Yeremyaya seslendi. Gieâ-reâ-mi 32:1 Vietnamese (1934) Năm thứ mười về đời vua Sê-đê-kia nước Giu-đa, có lời Ðức Giê-hô-va phán cho Giê-rê-mi. Ấy là năm thứ mười tám về đời vua Nê-bu-cát-nết-sa. |