James 5:2
King James Bible
Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.

Darby Bible Translation
Your wealth is become rotten, and your garments moth-eaten.

English Revised Version
Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.

World English Bible
Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten.

Young's Literal Translation
your riches have rotted, and your garments have become moth-eaten;

Jakobit 5:2 Albanian
Pasuria juaj u kalb dhe rrobat tuaja i brejti tenja.

ՅԱԿՈԲՈՍ 5:2 Armenian (Western): NT
Ձեր հարստութիւնը փտած է, ու ձեր հանդերձները ցեցի կեր եղած են:

S. Iacquesec. 5:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Çuen abrastassunac vsteldu dirade, çuen abillamenduac cerrenez betheac dirade.

Dyr Jaaggen 5:2 Bavarian
Enker Reichtuem, der dyrfäult, und d Schabn, die frössnd enker Gwand zamm.

Деяния 5:2 Bulgarian
Богатството ви изгни, и дрехите ви са изядени от молци.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們的財物壞了,衣服也被蟲子咬了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。

雅 各 書 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 的 財 物 壞 了 , 衣 服 也 被 蟲 子 咬 了 。

雅 各 書 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 的 财 物 坏 了 , 衣 服 也 被 虫 子 咬 了 。

Jakovljeva poslanica 5:2 Croatian Bible
Bogatstvo vam istrunu, haljine vaše postadoše hrana moljcima,

List Jakubův 5:2 Czech BKR
Zboží vaše shnilo a roucho vaše zmolovatělo.

Jakob 5:2 Danish
Eders Rigdom er raadnet, og eders Klæder er mølædte;

Jakobus 5:2 Dutch Staten Vertaling
Uw rijkdom is verrot, en uw klederen zijn van de motten gegeten geworden;

Jakab 5:2 Hungarian: Karoli
Gazdagságotok megrothadt, és a ruháitokat moly ette meg;

De Jakobo 5:2 Esperanto
Via ricxo putrigxis, kaj viaj vestoj konsumigxas de tineoj.

Ensimmäinen Pietarin kirje 5:2 Finnish: Bible (1776)
Teidän rikkautenne ovat mädänneet, teidän vaatteenne ovat koidellut.

Nestle GNT 1904
ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν,

Westcott and Hort 1881
ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν,

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν·

Greek Orthodox Church 1904
ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπε καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν,

Tischendorf 8th Edition
ὁ πλοῦτος ὑμεῖς σήπω καί ὁ ἱμάτιον ὑμεῖς σητόβρωτος γίνομαι

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπε, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν·

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν

Jacques 5:2 French: Darby
Vos richesses sont pourries et vos vetements sont ronges par les vers;

Jacques 5:2 French: Louis Segond (1910)
Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont rongés par les teignes.

Jacques 5:2 French: Martin (1744)
Vos richesses sont pourries; vos vêtements sont rongés par les vers.

Jakobus 5:2 German: Modernized
Euer Reichtum ist verfaulet; eure Kleider sind mottenfräßig worden.

Jakobus 5:2 German: Luther (1912)
Euer Reichtum ist verfault, eure Kleider sind mottenfräßig geworden.

Jakobus 5:2 German: Textbibel (1899)
Euer Reichtum ist vermodert, eure Kleider sind Mottenfraß geworden;

Giacomo 5:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le vostre ricchezze sono marcite, e le vostre vesti son rose dalle tignuole.

Giacomo 5:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le vostre ricchezze son marcite, e i vostri vestimenti sono stati rosi dalle tignuole.

YAKOBUS 5:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kekayaanmu sudah binasa, dan pakaianmu sudah dimakan gegat.

James 5:2 Kabyle: NT
Cci-nwen yerka, llebsa-nwen tečča-ț tumeṭ !

Iacobi 5:2 Latin: Vulgata Clementina
Divitiæ vestræ putrefactæ sunt, et vestimenta vestra a tineis comesta sunt.

James 5:2 Maori
Kua pirau o koutou taonga, kua kainga o koutou kakahu e te huhu.

Jakobs 5:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Eders rikdom er råtnet, og eders klær er blitt møllett;

Santiago 5:2 Spanish: Reina Valera 1909
Vuestras riquezas están podridas: vuestras ropas están comidas de polilla.

Santiago 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Vuestras riquezas están podridas; vuestras ropas están comidas de polilla.

Tiago 5:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Vossas riquezas apodreceram, e vossas roupas finas desvaneceram, roídas pela traça.

Tiago 5:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça.   

Iacob 5:2 Romanian: Cornilescu
Bogăţiile voastre au putrezit, şi hainele voastre sînt roase de molii.

Иакова 5:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью.

Иакова 5:2 Russian koi8r
Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью.

James 5:2 Shuar New Testament
Kuφtrum mash mamukarai tura iwiarmampramurmesha mash tinkishap Y·kayi.

Jakobsbrevet 5:2 Swedish (1917)
Eder rikedom multnar bort, och edra kläder frätas sönder av mal;

Yakobo 5:2 Swahili NT
Mali zenu zimeoza, na nguo zenu zimeliwa na nondo.

Santiago 5:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang inyong mga kayamanan ay mga bulok, at ang inyong mga damit ay nginangatngat ng tanga.

ยากอบ 5:2 Thai: from KJV
ทรัพย์สมบัติของท่านก็ผุพังไปแล้ว และมอดก็กัดกินเสื้อผ้าของท่าน

Yakup 5:2 Turkish
Servetiniz çürümüş, giysinizi güve yemiştir.

Яков 5:2 Ukrainian: NT
Багатство ваше згнило, і шати ваші міль поїла.

James 5:2 Uma New Testament
Ka'uaa' -ni moronto-mi. Pohea-ni ntoto' -mi.

Gia-cô 5:2 Vietnamese (1934)
Của cải anh em bị mục nát, áo xống bị mối mọt ăn rồi.

James 5:1
Top of Page
Top of Page