James 5:13
King James Bible
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

Darby Bible Translation
Does any one among you suffer evil? let him pray. Is any happy? let him sing psalms.

English Revised Version
Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise.

World English Bible
Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.

Young's Literal Translation
Doth any one suffer evil among you? let him pray; is any of good cheer? let him sing psalms;

Jakobit 5:13 Albanian
A vuan ndonjë nga ju? Le të lutet. A është i gëzuar ndokush? Le të këndojë psalme!

ՅԱԿՈԲՈՍ 5:13 Armenian (Western): NT
Ձեզմէ մէկը կը չարչարուի՞. թող աղօթէ: Մէկը ոգեւորուա՞ծ է. թող սաղմոս երգէ:

S. Iacquesec. 5:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Affligitzen da cembeit çuen artean? othoitz begui: bihotz aleguerataco da cembeit? canta beça.

Dyr Jaaggen 5:13 Bavarian
Ist ainer zafrichtig bei enk, dann sollt yr bettn. Ist ains froelich, sollt s ayn Loblied singen.

Деяния 5:13 Bulgarian
Зле ли страда някой от вас? нека се моли. Весел ли е някой? нека пее хваления.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們中間有受苦的呢,他就該禱告;有喜樂的呢,他就該歌頌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们中间有受苦的呢,他就该祷告;有喜乐的呢,他就该歌颂。

雅 各 書 5:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 中 間 有 受 苦 的 呢 , 他 就 該 禱 告 ; 有 喜 樂 的 呢 , 他 就 該 歌 頌 。

雅 各 書 5:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 中 间 有 受 苦 的 呢 , 他 就 该 祷 告 ; 有 喜 乐 的 呢 , 他 就 该 歌 颂 。

Jakovljeva poslanica 5:13 Croatian Bible
Pati li tko među vama? Neka moli! Je li tko radostan? Neka pjeva hvalospjeve!

List Jakubův 5:13 Czech BKR
Jest-li kdo z vás zkormoucený? Modliž se. Pakli jest kdo mysli dobré? Prozpěvuj Pánu.

Jakob 5:13 Danish
Lider nogen iblandt eder ondt, han bede; er nogen vel til Mode, han synge Lovsang!

Jakobus 5:13 Dutch Staten Vertaling
Is iemand onder u in lijden? Dat hij bidde. Is iemand goedsmoeds? Dat hij psalmzinge.

Jakab 5:13 Hungarian: Karoli
Szenved-é valaki köztetek? Imádkozzék. Öröme van-é valakinek? Dícséretet énekeljen.

De Jakobo 5:13 Esperanto
CXu iu el vi suferas? li pregxu. CXu iu estas gaja? li psalme kantu.

Ensimmäinen Pietarin kirje 5:13 Finnish: Bible (1776)
Jos joku kärsii vaivaa teidän seassanne, se rukoilkaan, jos joku on hyvällä mielellä, se veisatkaan virsiä.

Nestle GNT 1904
Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις; ψαλλέτω.

Westcott and Hort 1881
Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις; ψαλλέτω.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις; ψαλλέτω.

RP Byzantine Majority Text 2005
Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν; Προσευχέσθω. Εὐθυμεῖ τις; Ψαλλέτω.

Greek Orthodox Church 1904
Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις; ψαλλέτω.

Tischendorf 8th Edition
κακοπαθέω τὶς ἐν ὑμεῖς προσεύχομαι εὐθυμέω τὶς ψάλλω

Scrivener's Textus Receptus 1894
Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσευχέσθω. εὐθυμεῖ τις; ψαλλέτω.

Stephanus Textus Receptus 1550
Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις ψαλλέτω·

Jacques 5:13 French: Darby
Quelqu'un parmi vous est-il maltraite, qu'il prie. Quelqu'un est-il joyeux, qu'il chante des cantiques.

Jacques 5:13 French: Louis Segond (1910)
Quelqu'un parmi vous est-il dans la souffrance? Qu'il prie. Quelqu'un est-il dans la joie? Qu'il chante des cantiques.

Jacques 5:13 French: Martin (1744)
y a-t-il quelqu'un parmi vous qui souffre? qu'il prie. Y en a-t-il quelqu'un qui ait l'esprit content? qu'il psalmodie.

Jakobus 5:13 German: Modernized
Leidet jemand unter euch, der bete; ist jemand gutes Muts, der singe Psalmen.

Jakobus 5:13 German: Luther (1912)
Leidet jemand unter euch, der bete; ist jemand gutes Muts, der singe Psalmen.

Jakobus 5:13 German: Textbibel (1899)
Euer Ja sei Ja und euer Nein sei Nein, damit ihr nicht dem Gerichte verfallet.

Giacomo 5:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
C’è fra voi qualcuno che soffre? Preghi. C’è qualcuno d’animo lieto? Salmeggi.

Giacomo 5:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Evvi alcun di voi afflitto? ori; evvi alcuno d’animo lieto? salmeggi.

YAKOBUS 5:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adakah barang seorang di antara kamu yang susah? Hendaklah ia berdoa. Adakah barang seorang yang senang hati? Hendaklah ia menyanyikan Mazmur.

James 5:13 Kabyle: NT
Ma yella yenneɛtab yiwen deg-wen, ad yedɛu ɣer Sidi Ṛebbi. Ma yella win yellan di lfeṛḥ, ad yeḥmed Sidi Ṛebbi s ccnawi.

Iacobi 5:13 Latin: Vulgata Clementina
Tristatur aliquis vestrum ? oret. Æquo animo est ? psallat.

James 5:13 Maori
Ki te pangia tetahi o koutou e te mamae, me inoi. Ki te koa te ngakau o tetahi, me waiata.

Jakobs 5:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lider nogen iblandt eder ondt, han bede; er nogen vel til mote, han synge lovsanger.

Santiago 5:13 Spanish: Reina Valera 1909
¿Está alguno entre vosotros afligido? haga oración. ¿Está alguno alegre? cante salmos.

Santiago 5:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Está alguno entre vosotros afligido? Haga oración. ¿Está alguno alegre? Cante.

Tiago 5:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Está alguém entre vós sofrendo? Faça oração. Há alguém encorajado entre vós? Cante louvores.

Tiago 5:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.   

Iacob 5:13 Romanian: Cornilescu
Este vreunul printre voi în suferinţă? Să se roage! Este vreunul cu inimă bună? Să cînte cîntări de laudă!

Иакова 5:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ликто, пусть поет псалмы.

Иакова 5:13 Russian koi8r
Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поет псалмы.

James 5:13 Shuar New Testament
Wßitakmeka Yus ßujsata. Waraakmeka, warasam Kantamßm Yus shiir awajsata.

Jakobsbrevet 5:13 Swedish (1917)
Får någon bland eder utstå lidande, så må han bedja.

Yakobo 5:13 Swahili NT
Je, pana mtu yeyote miongoni mwenu aliye na shida? Anapaswa kusali. Je, yuko mwenye furaha? Anapaswa kuimba nyimbo za sifa.

Santiago 5:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nagbabata baga ang sinoman sa inyo? siya'y manalangin. Natutuwa ang sinoman? awitin niya ang mga pagpupuri.

ยากอบ 5:13 Thai: from KJV
มีผู้ใดในพวกท่านทนทุกข์หรือ จงให้ผู้นั้นอธิษฐาน มีผู้ใดร่าเริงยินดีหรือ จงให้ผู้นั้นร้องเพลงสรรเสริญ

Yakup 5:13 Turkish
İçinizden biri sıkıntıda mı, dua etsin. Sevinçli mi, ilahi söylesin.

Яков 5:13 Ukrainian: NT
Хто між вами тяжко страдає? нехай молить ся. Хто радїє? нехай сьпіває.

James 5:13 Uma New Testament
Ane ria hi laintongo' -ta to narumpa' kasusaa', agina mosampaya-i. Ane ria to goe', agina morona' -i mpo'une' Alata'ala.

Gia-cô 5:13 Vietnamese (1934)
Trong anh em có ai chịu khổ chăng? Người ấy hãy cầu nguyện. Có ai vui mừng chăng? hãy hát ngợi khen.

James 5:12
Top of Page
Top of Page