Isaiah 63:4
King James Bible
For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come.

Darby Bible Translation
For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed had come.

English Revised Version
For the day of vengeance was in mine heart, and the year of my redeemed is come.

World English Bible
For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed is come.

Young's Literal Translation
For the day of vengeance is in my heart, And the year of my redeemed hath come.

Isaia 63:4 Albanian
Sepse dita e hakmarrjes ishte në zemrën time dhe viti i çlirimit tim ka ardhur.

Dyr Ieseien 63:4 Bavarian
I hiet mi grad zo n Raach an meine Feindd entschlossn; Zeit war s für d Erloesung von meinn Volk.

Исая 63:4 Bulgarian
Защото денят за въздаянието бе в сърцето Ми, И годината Ми за изкупване настана.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為報仇之日在我心中,救贖我民之年已經來到。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为报仇之日在我心中,救赎我民之年已经来到。

以 賽 亞 書 63:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 報 仇 之 日 在 我 心 中 ; 救 贖 我 民 之 年 已 經 來 到 。

以 賽 亞 書 63:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 报 仇 之 日 在 我 心 中 ; 救 赎 我 民 之 年 已 经 来 到 。

Isaiah 63:4 Croatian Bible
Jer dan osvete bijaše mi u srcu, došla je godina mojeg otkupljenja.

Izaiáše 63:4 Czech BKR
Den zajisté pomsty v srdci mém, a léto, v němž mají vykoupeni býti moji, přišlo.

Esajas 63:4 Danish
Thi til Hævnens Dag stod min Hu, mit Genløsningsaar var kommet.

Jesaja 63:4 Dutch Staten Vertaling
Want de dag der wraak was in Mijn hart, en het jaar Mijner verlosten was gekomen.

Ézsaiás 63:4 Hungarian: Karoli
Mert bosszúállás napja volt szívemben, és megváltottaim esztendeje eljött.

Jesaja 63:4 Esperanto
CXar la tago de vengxo estas en Mia koro, kaj la jaro de Miaj liberigotoj venis.

JESAJA 63:4 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä olen säätänyt itselleni kostopäivän, ja vuosi on tullut omiani pelastaa.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֛י יֹ֥ום נָקָ֖ם בְּלִבִּ֑י וּשְׁנַ֥ת גְּאוּלַ֖י בָּֽאָה׃

WLC (Consonants Only)
כי יום נקם בלבי ושנת גאולי באה׃

Ésaïe 63:4 French: Darby
Car le jour de la vengeance etait dans mon coeur, et l'annee de mes rachetes etait venue.

Ésaïe 63:4 French: Louis Segond (1910)
Car un jour de vengeance était dans mon coeur, Et l'année de mes rachetés est venue.

Ésaïe 63:4 French: Martin (1744)
Car le jour de la vengeance est dans mon cœur, et l'année en laquelle je dois racheter les miens, est venue.

Jesaja 63:4 German: Modernized
Denn ich habe einen Tag der Rache mir vorgenommen; das Jahr, die Meinen zu erlösen, ist kommen.

Jesaja 63:4 German: Luther (1912)
Denn ich habe einen Tag der Rache mir vorgenommen; das Jahr, die Meinen zu erlösen, ist gekommen.

Jesaja 63:4 German: Textbibel (1899)
Denn einen Rachetag hatte ich im Sinn, und mein Erlösungsjahr war herbeigekommen.

Isaia 63:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché il giorno della vendetta, ch’era nel mio cuore, e il mio anno di redenzione son giunti.

Isaia 63:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè il giorno della vendetta è nel mio cuore, e l’anno dei miei riscattati è venuto.

YESAYA 63:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena hari pembalasan sudah ditentukan dalam hati-Ku dan tahun segala orang tebusan-Kupun sudah sampai.

Isaias 63:4 Latin: Vulgata Clementina
Dies enim ultionis in corde meo, annus redemptionis meæ venit.

Isaiah 63:4 Maori
Kei roto hoki i toku ngakau te ra o te rapu utu; kua tae mai ano te tau o aku i hoko ai.

Esaias 63:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For hevnens dag var i mitt hjerte, og mitt gjenløsnings-år var kommet;

Isaías 63:4 Spanish: Reina Valera 1909
Porque el día de la venganza está en mi corazón, y el año de mis redimidos es venido.

Isaías 63:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque el día de la venganza está en mi corazón; y el año de mis redimidos es venido.

Isaías 63:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Em verdade, havia decidido pelo Dia da Vingança, alimentei-o em meu coração, e chegou o Ano da minha Redenção.

Isaías 63:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque o dia da vingança estava no meu coração, e o ano dos meus remidos é chegado.   

Isaia 63:4 Romanian: Cornilescu
Căci în inima Mea era o zi de răzbunare, şi venise anul celor răscumpăraţi ai Mei.

Исаия 63:4 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо день мщения – в сердце Моем, и год Моих искупленных настал.

Исаия 63:4 Russian koi8r
ибо день мщения--в сердце Моем, и год Моих искупленных настал.[]

Jesaja 63:4 Swedish (1917)
Ty en hämndedag hade jag beslutit, och mitt förlossningsår hade kommit.

Isaiah 63:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang kaarawan ng panghihiganti ay nasa aking puso, at ang taon ng aking mga tinubos ay dumating.

อิสยาห์ 63:4 Thai: from KJV
เพราะวันแก้แค้นอยู่ในใจของเรา และปีแห่งการไถ่ของเราได้มาถึง

Yeşaya 63:4 Turkish
Çünkü öç alma günü yüreğimdeydi,
Halkımı kurtaracağım yıl gelmişti.

EÂ-sai 63:4 Vietnamese (1934)
Vì ta đã định ngày báo thù trong lòng ta, và năm cứu chuộc của ta đã đến.

Isaiah 63:3
Top of Page
Top of Page