Isaiah 45:2
King James Bible
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:

Darby Bible Translation
I will go before thee, and make the elevated places plain; I will break in pieces the brazen doors, and cut asunder the bars of iron;

English Revised Version
I will go before thee, and make the rugged places plain: I will break in pieces the doors of brass, and cut in sunder the bars of iron:

World English Bible
"I will go before you, and make the rough places smooth. I will break the doors of brass in pieces, and cut apart the bars of iron.

Young's Literal Translation
'I go before thee, and crooked places make straight, Two-leaved doors of brass I shiver, And bars of iron I cut asunder,

Isaia 45:2 Albanian
Unë do të ec para teje dhe do të sheshoj vendet e ngritura, do të bëj copë-copë portat prej bronzi dhe do të thyej shufrat prej hekuri.

Dyr Ieseien 45:2 Bavarian
I selbn gee dyr voraus und öbn dyr de Berg ein. I ztrümmert de brontzern Toerer und zhau de eisern Rigln.

Исая 45:2 Bulgarian
Аз ще ходя пред тебе И ще изравня неравните места; Ще разбия медните врати, И ще строша железните лостове;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『我必在你前面行,修平崎嶇之地;我必打破銅門,砍斷鐵閂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘我必在你前面行,修平崎岖之地;我必打破铜门,砍断铁闩。

以 賽 亞 書 45:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 在 你 前 面 行 , 修 平 崎 嶇 之 地 。 我 必 打 破 銅 門 , 砍 斷 鐵 閂 。

以 賽 亞 書 45:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 在 你 前 面 行 , 修 平 崎 岖 之 地 。 我 必 打 破 铜 门 , 砍 断 铁 闩 。

Isaiah 45:2 Croatian Bible
Ja ću hoditi pred tobom da poravnam uzvisine, da razbijem mjedene vratnice, da slomim željezne prijevornice.

Izaiáše 45:2 Czech BKR
Já před tebou půjdu, a cesty křivé zpřímím, vrata měděná potru, a závory železné posekám.

Esajas 45:2 Danish
Selv gaar jeg frem foran dig, Hindringer jævner jeg ud; jeg sprænger Porte af Kobber og sønderhugger Slaaer af Jern.

Jesaja 45:2 Dutch Staten Vertaling
Ik zal voor uw aangezicht gaan, en Ik zal de kromme wegen recht maken; de koperen deuren zal Ik verbreken, en de ijzeren grendelen zal Ik in stukken slaan.

Ézsaiás 45:2 Hungarian: Karoli
Én menéndek elõtted, és az egyenetleneket megegyenesítem, az érczajtókat összetöröm, és leütöm a vaszárakat.

Jesaja 45:2 Esperanto
Mi iros antaux vi kaj ebenigos altajxojn; kuprajn pordojn Mi disbatos, kaj ferajn riglilojn Mi rompos.

JESAJA 45:2 Finnish: Bible (1776)
Minä tahdon käydä sinun edelläs, ja tehdä koliat tasaisiksi; minä tahdon rikkoa vaskiovet, ja särkeä rautateljet;

Westminster Leningrad Codex
אֲנִי֙ לְפָנֶ֣יךָ אֵלֵ֔ךְ וַהֲדוּרִ֖ים [אֹושִׁר כ] (אֲיַשֵּׁ֑ר ק) דַּלְתֹ֤ות נְחוּשָׁה֙ אֲשַׁבֵּ֔ר וּבְרִיחֵ֥י בַרְזֶ֖ל אֲגַדֵּֽעַ׃

WLC (Consonants Only)
אני לפניך אלך והדורים [אושר כ] (אישר ק) דלתות נחושה אשבר ובריחי ברזל אגדע׃

Ésaïe 45:2 French: Darby
Moi, j'irai devant toi, et j'aplanirai les choses elevees; je briserai les portes d'airain, et je casserai les barres de fer;

Ésaïe 45:2 French: Louis Segond (1910)
Je marcherai devant toi, J'aplanirai les chemins montueux, Je romprai les portes d'airain, Et je briserai les verrous de fer.

Ésaïe 45:2 French: Martin (1744)
J'irai devant toi, et je dresserai les chemins tortus ; je romprai les portes d'airain, et je mettrai en pièces les barres de fer.

Jesaja 45:2 German: Modernized
Ich will vor dir hergehen und die Höcker eben machen; ich will die ehernen Türen zerschlagen und die eisernen Riegel zerbrechen

Jesaja 45:2 German: Luther (1912)
Ich will vor dir her gehen und die Höcker eben machen; ich will die ehernen Türen zerschlagen und die eisernen Riegel zerbrechen

Jesaja 45:2 German: Textbibel (1899)
Ich werde vor dir hergehen und das Höckerichte ebnen; eherne Thüren will ich zertrümmern und eiserne Riegel zerhauen,

Isaia 45:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io camminerò dinanzi a te, e appianerò i luoghi scabri; frantumerò le porte di rame, e spezzerò le sbarre di ferro;

Isaia 45:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io andrò dinanzi a te, e dirizzerò le vie distorte; io romperò le porte di rame, e spezzerò le sbarre di ferro.

YESAYA 45:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Aku juga berjalan di hadapanmu serta meratakan segala jalan yang lekak-lekuk; maka pintu-pintu tembaga akan Kupecahkan dan segala kancing besipun akan Kupatahkan.

Isaias 45:2 Latin: Vulgata Clementina
ego ante te ibo, et gloriosos terræ humiliabo ; portas æreas conteram, et vectes ferreos confringam ;

Isaiah 45:2 Maori
Ko ahau e haere i mua i a koe, ki te whakatikatika i nga wahi tapokopoko: ko nga tatau parahi ka pakaru i ahau; ka tapahia ano e ahau nga tutaki rino.

Esaias 45:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil gå frem foran dig, og bakker vil jeg jevne; dører av kobber vil jeg sprenge, og bommer av jern vil jeg sønderhugge.

Isaías 45:2 Spanish: Reina Valera 1909
Yo iré delante de ti, y enderezaré las tortuosidades; quebrantaré puertas de bronce, y cerrojos de hierro haré pedazos;

Isaías 45:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo iré delante de ti, y los rodeos enderezaré; quebrantaré puertas de bronce, y cerrojos de hierro haré pedazos;

Isaías 45:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eu irei adiante de ti e arrombarei portas de bronze e romperei trancas de ferro.

Isaías 45:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
eu irei adiante de ti, e tornarei planos os lugares escabrosos; quebrarei as portas de bronze, e despedaçarei os ferrolhos de ferro.   

Isaia 45:2 Romanian: Cornilescu
,Eu voi merge înaintea ta, voi netezi drumurile muntoase, voi sfărîma uşile de aramă, şi voi rupe zăvoarele de fer.

Исаия 45:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Я пойду пред тобою и горы уровняю, медные двери сокрушу и запоры железные сломаю;

Исаия 45:2 Russian koi8r
Я пойду пред тобою и горы уровняю, медные двери сокрушу и запоры железные сломаю;[]

Jesaja 45:2 Swedish (1917)
Själv skall jag gå framför dig, backarna skall jag jämna ut; kopparportarna skall jag krossa, och järnbommarna skall jag bryta sönder.

Isaiah 45:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y magpapauna sa iyo, at, papatagin ko ang mga bakobakong dako: aking pagwawaraywarayin ang mga pintuang tanso, at aking puputulin ang mga halang na bakal:

อิสยาห์ 45:2 Thai: from KJV
เราจะไปข้างหน้าเจ้า และปราบที่คดให้เป็นที่ตรง เราจะพังประตูทองสัมฤทธิ์ให้เป็นชิ้นๆ และตัดลูกกรงเหล็กให้ขาด

Yeşaya 45:2 Turkish
‹‹Senin önünsıra gidip
Dağları düzleyecek,
Tunç kapıları kırıp
Demir sürgülerini parçalayacağım.

EÂ-sai 45:2 Vietnamese (1934)
Ta sẽ đi trước mặt ngươi, ban bằng các đường gập ghềnh; phá vỡ các cửa bằng đồng, bẻ gãy then gài bằng sắt;

Isaiah 45:1
Top of Page
Top of Page