King James BibleOf a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,
Darby Bible TranslationOf a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste all the lands, and their countries,
English Revised VersionOf a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the countries, and their land,
World English BibleTruly, Yahweh, the kings of Assyria have destroyed all the countries and their land,
Young's Literal Translation 'Truly, O Jehovah, kings of Asshur have laid waste all the lands and their land, Isaia 37:18 Albanian Në të vërtetë, o Zot, mbretërit e Asirisë kanë shkatërruar të gjitha kombet dhe vendet e tyre, Dyr Ieseien 37:18 Bavarian Freilich, Herr, habnd d Surner Künig allsand Völker vernichtt und ienerne Lönder verwüestt Исая 37:18 Bulgarian Наистина, Господи, асирийските царе запустиха всичките области и земите им; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,亚述诸王果然使列国和列国之地变为荒凉, 以 賽 亞 書 37:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 亞 述 諸 王 果 然 使 列 國 和 列 國 之 地 變 為 荒 涼 , 以 賽 亞 書 37:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 亚 述 诸 王 果 然 使 列 国 和 列 国 之 地 变 为 荒 凉 , Isaiah 37:18 Croatian Bible Istina je, o Jahve, asirski su kraljevi zatrli sve narode i zemlje njihove; Izaiáše 37:18 Czech BKR Takť jest, Hospodine, žeť jsou pohubili králové Assyrští všecky ty krajiny i zemi jejich, Esajas 37:18 Danish Det er sandt, HERRE, at Assyrerkongerne har tilintetgjort alle de Folk og deres Lande Jesaja 37:18 Dutch Staten Vertaling Waarlijk, HEERE! hebben de koningen van Assyrie al de landen, mitsgaders derzelver landerijen verwoest; Ézsaiás 37:18 Hungarian: Karoli Bizony, Uram, Assiria királyai elpusztítottak minden országokat és azoknak földjét, Jesaja 37:18 Esperanto Estas vero, ho Eternulo, la regxoj de Asirio ruinigis cxiujn regnojn kaj ilian teron, JESAJA 37:18 Finnish: Bible (1776) Tosi se on, Herra, että Assyrian kuninkaat ovat autioksi tehneet kaikki valtakunnat heidän maakuntainsa kanssa, Ésaïe 37:18 French: Darby Il est vrai, Eternel! les rois d'Assyrie ont devaste tous les pays et leurs terres, Ésaïe 37:18 French: Louis Segond (1910) Il est vrai, ô Eternel! que les rois d'Assyrie ont ravagé tous les pays et leur propre pays, Ésaïe 37:18 French: Martin (1744) Il est bien vrai, ô Eternel! que les Rois des Assyriens ont détruit tous les pays, et leurs contrées; Jesaja 37:18 German: Modernized Wahr ist's, HERR, die Könige zu Assyrien haben wüste gemacht alle Königreiche samt ihren Landen Jesaja 37:18 German: Luther (1912) Wahr ist es, HERR, die Könige von Assyrien haben wüst gemacht alle Königreiche samt ihren Landen Jesaja 37:18 German: Textbibel (1899) In der That, Jahwe, haben die Könige von Assyrien alle Völker und ihre Länder verheert Isaia 37:18 Italian: Riveduta Bible (1927) E’ vero, o Eterno; i re d’Assiria hanno devastato tutte quelle nazioni e le loro terre, Isaia 37:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Egli è vero, Signore, che i re degli Assiri hanno distrutti tutti que’ paesi, e le lor terre; YESAYA 37:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ya Tuhan! sebenarnya juga raja-raja Asyur itu sudah membinasakan segala bangsa itu serta dengan negeri-negerinya; Isaias 37:18 Latin: Vulgata Clementina Vere enim, Domine, desertas fecerunt reges Assyriorum terras, et regiones earum, Isaiah 37:18 Maori He tika ano, e Ihowa, kua kore i nga kingi o Ahiria nga iwi katoa, me to ratou whenua. Esaias 37:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Det er sant, Herre, at kongene i Assyria har ødelagt alle folkene og deres land, Isaías 37:18 Spanish: Reina Valera 1909 Ciertamente, oh Jehová, los reyes de Asiria destruyeron todas las tierras y sus comarcas,Isaías 37:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ciertamente, oh SEÑOR, los reyes de Asiria destruyeron todas las tierras, y sus comarcas; Isaías 37:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Yahweh, é verdade que os reis da Assíria têm exterminado todas as nações e devastado suas terras. Isaías 37:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Verdade é, Senhor, que os reis da Assíria têm assolado todos os países, e suas terras, Isaia 37:18 Romanian: Cornilescu Este adevărat, Doamne, că împăraţii Asiriei au pustiit toate ţările şi ţările lor; Исаия 37:18 Russian: Synodal Translation (1876) Правда, о, Господи! цари Ассирийские опустошили все страны и землиих Исаия 37:18 Russian koi8r Правда, о, Господи! цари Ассирийские опустошили все страны и земли их[] Jesaja 37:18 Swedish (1917) Det är sant, HERRE, att konungarna i Assyrien hava förött alla länder såsom ock sitt eget land. Isaiah 37:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa katotohanan, Panginoon, ang lahat na bansa ay sinira ng mga hari sa Asiria at ang kanikanilang lupain. อิสยาห์ 37:18 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เป็นความจริงที่บรรดากษัตริย์แห่งอัสซีเรียได้กระทำให้ประเทศทั้งสิ้นและแผ่นดินของเขานั้นร้างเปล่า Yeşaya 37:18 Turkish Ya RAB, gerçek şu ki, Asur kralları bütün ulusları ve ülkelerini viraneye çevirdiler. EÂ-sai 37:18 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Giê-hô-va, thật rằng các vua nước A-si-ri đã hủy diệt các nước và phá hại đất đai, |