Isaiah 22:10
King James Bible
And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall.

Darby Bible Translation
and ye have numbered the houses of Jerusalem, and have broken down the houses to fortify the wall;

English Revised Version
and ye numbered the houses of Jerusalem, and ye brake down the houses to fortify the wall.

World English Bible
You numbered the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall.

Young's Literal Translation
And the houses of Jerusalem ye did number, And ye break down the houses to fence the wall.

Isaia 22:10 Albanian
Keni numëruar shtëpitë e Jeruzalemit dhe keni shembur shtëpi për të fortifikuar muret.

Dyr Ieseien 22:10 Bavarian
Dös neigt enk, wievil Häuser däß Ruslham haat, wievil däß myn abreissn kan, däß myn Stäin für s Mauer Flicken herkriegt.

Исая 22:10 Bulgarian
Та, като изброихте къщите на Ерусалим И развалихте къщите, за да укрепите стената,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又數點耶路撒冷的房屋,將房屋拆毀,修補城牆,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又数点耶路撒冷的房屋,将房屋拆毁,修补城墙,

以 賽 亞 書 22:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 數 點 耶 路 撒 冷 的 房 屋 , 將 房 屋 拆 毀 , 修 補 城 牆 ,

以 賽 亞 書 22:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 数 点 耶 路 撒 冷 的 房 屋 , 将 房 屋 拆 毁 , 修 补 城 墙 ,

Isaiah 22:10 Croatian Bible
Prebrojiste kuće jeruzalemske, porušiste kuće da zid učvrstite.

Izaiáše 22:10 Czech BKR
Domy též Jeruzalémské sečtli jste, i pobořili, abyste utvrdili zed.

Esajas 22:10 Danish
gik Jerusalems Huse igennem og rev Husene ned for at gøre Muren stærk.

Jesaja 22:10 Dutch Staten Vertaling
Gij zult ook de huizen van Jeruzalem tellen; en gij zult huizen afbreken, om de muren te bevestigen.

Ézsaiás 22:10 Hungarian: Karoli
És megszámláljátok Jeruzsálem házait, és némely házat lerontotok, hogy a kõfalat megerõsíthessétek;

Jesaja 22:10 Esperanto
Kaj vi kalkulis la domojn de Jerusalem; kaj vi detruis la domojn, por fortikigi la muron.

JESAJA 22:10 Finnish: Bible (1776)
Teidän pitää lukeman huoneet Jerusalemissa, ja teidän pitää jaottaman huoneet vahvistaaksenne muureja.

Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־בָּתֵּ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם סְפַרְתֶּ֑ם וַתִּתְֿצוּ֙ הַבָּ֣תִּ֔ים לְבַצֵּ֖ר הַחֹומָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ואת־בתי ירושלם ספרתם ותתצו הבתים לבצר החומה׃

Ésaïe 22:10 French: Darby
et vous avez compte les maisons de Jerusalem; et vous avez demoli les maisons pour fortifier la muraille;

Ésaïe 22:10 French: Louis Segond (1910)
Vous comptez les maisons de Jérusalem, Et vous les abattez, pour fortifier la muraille.

Ésaïe 22:10 French: Martin (1744)
Et vous avez fait le dénombrement des maisons de Jérusalem, et démoli les maisons pour fortifier la muraille.

Jesaja 22:10 German: Modernized
Ihr werdet auch die Häuser zu Jerusalem zählen; ja, ihr werdet die Häuser abbrechen, die Mauern zu befestigen.

Jesaja 22:10 German: Luther (1912)
ihr werdet auch die Häuser zu Jerusalem zählen; ja, ihr werdet die Häuser abbrechen, die Mauer zu befestigen,

Jesaja 22:10 German: Textbibel (1899)
und mustertet die Häuser Jerusalems und rißt die Häuser nieder, um die Mauer zu befestigen,

Isaia 22:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
contate le case di Gerusalemme, e demolite le case per fortificare mura;

Isaia 22:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ed avete annoverate le case di Gerusalemme, ed avete diroccate delle case per fortificar le mura;

YESAYA 22:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan kamupun membilang segala rumah Yeruzalem dan kamu merombak beberapa rumah akan membaiki pagar tembok,

Isaias 22:10 Latin: Vulgata Clementina
et domos Jerusalem numerastis, et destruxistis domos ad muniendum murum.

Isaiah 22:10 Maori
A taua ana e koutou nga whare o Hiruharama; wawahia ana e koutou nga whare hei hanga mo te taiepa.

Esaias 22:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og I teller Jerusalems hus, og I river husene ned for å styrke muren,

Isaías 22:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y contasteis las casas de Jerusalem, y derribasteis casas para fortificar el muro.

Isaías 22:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y contasteis las casas de Jerusalén; y derribasteis casas para fortificar el muro.

Isaías 22:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
contaram as casas de Jerusalém e derrubaram algumas a fim de usar o material para reforçar os muros.

Isaías 22:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e contastes as casas de Jerusalém, e derrubastes as casas, para fortalecer os muros;   

Isaia 22:10 Romanian: Cornilescu
Număraţi casele Ierusalimului, şi le stricaţi, ca să întăriţi zidul.

Исаия 22:10 Russian: Synodal Translation (1876)
и отмечаете домы в Иерусалиме, и разрушаете домы, чтобы укрепить стену;

Исаия 22:10 Russian koi8r
и отмечаете домы в Иерусалиме, и разрушаете домы, чтобы укрепить стену;[]

Jesaja 22:10 Swedish (1917)
Husen i Jerusalem räknaden I, och I bröten ned husen för att befästa muren.

Isaiah 22:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At inyong binilang ang mga bahay ng Jerusalem, at inyong iginiba ang mga bahay upang patibayin ang kuta.

อิสยาห์ 22:10 Thai: from KJV
และท่านก็นับเรือนของเยรูซาเล็ม และท่านก็พังเรือนมาเสริมกำแพงเมือง

Yeşaya 22:10 Turkish
Yeruşalimdeki evleri saydınız,
Surları onarmak için evleri yıktınız.

EÂ-sai 22:10 Vietnamese (1934)
Các ngươi đếm nhà cửa Giê-ru-sa-lem, phá những nhà cửa để tu bổ tường thành;

Isaiah 22:9
Top of Page
Top of Page