Isaiah 13:7
King James Bible
Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:

Darby Bible Translation
Therefore shall all hands be feeble, and every heart of man shall melt,

English Revised Version
Therefore shall all hands be feeble, and every heart of man shall melt:

World English Bible
Therefore all hands will be feeble, and everyone's heart will melt.

Young's Literal Translation
Therefore, all hands do fail, And every heart of man doth melt.

Isaia 13:7 Albanian
Prandaj të gjitha duart e njerëzve do të jenë të dobëta dhe çdo zemër e tyre do të ligështohet.

Dyr Ieseien 13:7 Bavarian
Daa laasst allss aus; allss dyrtatert grad non.

Исая 13:7 Bulgarian
Затова всичките ръце ще ослабват, И сърцето на всеки човек ще се стопи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以人手都必軟弱,人心都必消化。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以人手都必软弱,人心都必消化。

以 賽 亞 書 13:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 人 手 都 必 軟 弱 ; 人 心 都 必 消 化 。

以 賽 亞 書 13:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 人 手 都 必 软 弱 ; 人 心 都 必 消 化 。

Isaiah 13:7 Croatian Bible
I sve ruke stog' malakšu ... Svako ljudsko srce klone,

Izaiáše 13:7 Czech BKR
A protož všeliké ruce oslábnou, a všeliké srdce člověka rozplyne se.

Esajas 13:7 Danish
Derfor slappes hver Haand, hvert Menneskehjerte smelter,

Jesaja 13:7 Dutch Staten Vertaling
Daarom zullen alle handen slap worden, en aller mensen hart zal versmelten;

Ézsaiás 13:7 Hungarian: Karoli
Ezért megerõtlenülnek minden kezek, és elolvad minden embernek szíve;

Jesaja 13:7 Esperanto
Tial cxiuj manoj senfortigxas kaj cxiu homa koro senkuragxigxas.

JESAJA 13:7 Finnish: Bible (1776)
Sentähden pitää kaikki kädet lankeeman maahan, ja kaikki ihmisten sydämet vaipuman.

Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּ֖ן כָּל־יָדַ֣יִם תִּרְפֶּ֑ינָה וְכָל־לְבַ֥ב אֱנֹ֖ושׁ יִמָּֽס ׃

WLC (Consonants Only)
על־כן כל־ידים תרפינה וכל־לבב אנוש ימס ׃

Ésaïe 13:7 French: Darby
C'est pourquoi toutes les mains deviendront laches,

Ésaïe 13:7 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi toutes les mains s'affaiblissent, Et tout coeur d'homme est abattu.

Ésaïe 13:7 French: Martin (1744)
C'est pourquoi toutes les mains deviendront lâches, et tout cœur d'homme se fondra.

Jesaja 13:7 German: Modernized
Darum werden alle Hände laß, und aller Menschen Herz wird feige sein.

Jesaja 13:7 German: Luther (1912)
Darum werden alle Hände laß und aller Menschen Herz wird feige sein.

Jesaja 13:7 German: Textbibel (1899)
Darob werden alle Hände erschlaffen und jegliches Menschenherz verzagen,

Isaia 13:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perciò, tutte le mani diventan fiacche, e ogni cuor d’uomo vien meno.

Isaia 13:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò, tutte le mani diventeranno fiacche, ed ogni cuor d’uomo si struggerà.

YESAYA 13:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu lemahlah segala tangan dan hancurlah hati segala manusia;

Isaias 13:7 Latin: Vulgata Clementina
Propter hoc omnes manus dissolventur, et omne cor hominis contabescet,

Isaiah 13:7 Maori
No reira ka ngoikore nga ringa katoa, ka ngohe noa iho nga ngakau katoa o nga tangata.

Esaias 13:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor blir alle hender slappe og hvert menneskehjerte smelter.

Isaías 13:7 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto, se enervarán todas la manos, y desleiráse todo corazón de hombre:

Isaías 13:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto, se descoyuntarán todas la manos, y todo corazón de hombre se desleirá.

Isaías 13:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Por esse motivo todas as mãos ficarão trêmulas, o coração de todos os seres humanos se derreterá de temor.

Isaías 13:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pelo que todas as mãos se debilitarão, e se derreterá o coração de todos os homens.   

Isaia 13:7 Romanian: Cornilescu
De aceea toate mînile slăbesc, şi orice inimă omenească se topeşte.

Исаия 13:7 Russian: Synodal Translation (1876)
От того руки у всех опустились, и сердце у каждого человека растаяло.

Исаия 13:7 Russian koi8r
Оттого руки у всех опустились, и сердце у каждого человека растаяло.[]

Jesaja 13:7 Swedish (1917)
Därför sjunka alla händer ned, och alla människohjärtan förfäras.

Isaiah 13:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't lahat ng kamay ay manghihina, at bawa't puso ng tao ay manglulumo:

อิสยาห์ 13:7 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้น ทุกๆมือก็จะอ่อนเปลี้ย และจิตใจของทุกคนก็จะละลายไป

Yeşaya 13:7 Turkish
Bu yüzden ellerde derman kalmayacak,
Her yürek eriyecek.

EÂ-sai 13:7 Vietnamese (1934)
Vậy nên mọi tay đều yếu đuối, lòng người đều tan chảy.

Isaiah 13:6
Top of Page
Top of Page