Genesis 37:5
King James Bible
And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.

Darby Bible Translation
And Joseph dreamed a dream, and told [it] to his brethren, and they hated him yet the more.

English Revised Version
And Joseph dreamed a dream, and he told it to his brethren: and they hated him yet the more.

World English Bible
Joseph dreamed a dream, and he told it to his brothers, and they hated him all the more.

Young's Literal Translation
And Joseph dreameth a dream, and declareth to his brethren, and they add still more to hate him.

Zanafilla 37:5 Albanian
Por Jozefi pa një ëndërr dhe ua tregoi vëllezërve të tij; dhe këta e urryen edhe më tepër.

De Bschaffung 37:5 Bavarian
Iewet hiet dyr Joseff aynn Traaum. Und wie yr dönn yn seine Brüeder gverzölt, war s eerst recht aus.

Битие 37:5 Bulgarian
А Иосиф видя сън и го разказа на братята си и те го намразиха още повече.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約瑟做了一夢,告訴他哥哥們,他們就越發恨他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约瑟做了一梦,告诉他哥哥们,他们就越发恨他。

創 世 記 37:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 瑟 做 了 一 夢 , 告 訴 他 哥 哥 們 , 他 們 就 越 發 恨 他 。

創 世 記 37:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 瑟 做 了 一 梦 , 告 诉 他 哥 哥 们 , 他 们 就 越 发 恨 他 。

Genesis 37:5 Croatian Bible
Jednom Josip usni san i kaza ga svojoj braći, a oni ga zbog toga još više zamrze.

Genesis 37:5 Czech BKR
Měl pak Jozef sen, a vypravoval jej bratřím svým; pročež v větší nenávisti ho měli.

1 Mosebog 37:5 Danish
Men Josef havde en Drøm, som han fortalte sine Brødre, og som yderligere øgede deres Had til ham.

Genesis 37:5 Dutch Staten Vertaling
Ook droomde Jozef een droom, dien hij aan zijn broederen vertelde; daarom haatten zij hem nog te meer.

1 Mózes 37:5 Hungarian: Karoli
És álmot álmodék József és elbeszélé az õ bátyjainak; és azok annál inkább gyûlölik vala õt.

Moseo 1: Genezo 37:5 Esperanto
Jozef havis songxon, kaj li rakontis gxin al siaj fratoj; tiam ili ekmalamis lin ankoraux pli.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:5 Finnish: Bible (1776)
Niin Joseph näki unen, ja ilmoitti sen veljillensä, josta he rupesivat häntä enemmin vihaamaan.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּחֲלֹ֤ם יֹוסֵף֙ חֲלֹ֔ום וַיַּגֵּ֖ד לְאֶחָ֑יו וַיֹּוסִ֥פוּ עֹ֖וד שְׂנֹ֥א אֹתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויחלם יוסף חלום ויגד לאחיו ויוספו עוד שנא אתו׃

Genèse 37:5 French: Darby
Et Joseph songea un songe, et le raconta à ses freres, et ils le hairent encore davantage.

Genèse 37:5 French: Louis Segond (1910)
Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, qui le haïrent encore davantage.

Genèse 37:5 French: Martin (1744)
Or Joseph songea un songe, lequel il récita à ses frères; et ils le haïrent encore davantage.

1 Mose 37:5 German: Modernized
Dazu hatte Joseph einmal einen Traum und sagte seinen Brüdern davon; da wurden sie ihm noch feinder.

1 Mose 37:5 German: Luther (1912)
Dazu hatte Joseph einmal einen Traum und sagte zu seinen Brüdern davon; da wurden sie ihm noch feinder.

1 Mose 37:5 German: Textbibel (1899)
Einst hatte Joseph einen Traum, den erzählte er seinen Brüdern; da haßten sie ihn noch ärger.

Genesi 37:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or Giuseppe ebbe un sogno, e lo raccontò ai suoi fratelli; e questi l’odiaron più che mai.

Genesi 37:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Giuseppe sognò un sogno, ed egli lo raccontò a’ suoi fratelli; ed essi l’odiarono vie maggiormente.

KEJADIAN 37:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bermimpilah Yusuf suatu mimpi, lalu dikatakannya kepada saudara-saudaranya, maka makin lebih pula benci mereka itu akan dia.

Genesis 37:5 Latin: Vulgata Clementina
Accidit quoque ut visum somnium referret fratribus suis : quæ causa majoris odii seminarium fuit.

Genesis 37:5 Maori
Na ka moe a Hohepa i tetahi moe, a ka korerotia e ia ki ona tuakana; ka nui haere ano to ratou kino ki a ia.

1 Mosebok 37:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Engang hadde Josef en drøm, som han fortalte sine brødre; da hatet de ham enda mere.

Génesis 37:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y soñó José un sueño y contólo á sus hermanos; y ellos vinieron á aborrecerle más todavía.

Génesis 37:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y soñó José un sueño y lo contó a sus hermanos; y ellos vinieron a aborrecerle más todavía.

Gênesis 37:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ora, José teve um sonho e o contou a seus irmãos, que passaram a nutrir ainda mais raiva dele.

Gênesis 37:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
José teve um sonho, que contou a seus irmãos; por isso o odiaram ainda mais.   

Geneza 37:5 Romanian: Cornilescu
Iosif a visat un vis, şi l -a istorisit fraţilor săi, cari l-au urît şi mai mult.

Бытие 37:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И видел Иосиф сон, и рассказал братьям своим: и они возненавидели его еще более.

Бытие 37:5 Russian koi8r
И видел Иосиф сон, и рассказал братьям своим: и они возненавидели его еще более.[]

1 Mosebok 37:5 Swedish (1917)
Därtill hade Josef en gång en dröm, som han omtalade för sina bröder; sedan hatade de honom ännu mer.

Genesis 37:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nanaginip si Jose ng isang panaginip, at isinaysay sa kaniyang mga kapatid: at lalo pa nilang kinapootan siya.

ปฐมกาล 37:5 Thai: from KJV
คราวหนึ่งโยเซฟฝัน แล้วเล่าให้พวกพี่ชายฟัง พวกพี่ชายยิ่งชังโยเซฟมากขึ้น

Yaratılış 37:5 Turkish
Yusuf bir düş gördü. Bunu kardeşlerine anlatınca, ondan daha çok nefret ettiler.

Saùng-theá Kyù 37:5 Vietnamese (1934)
Giô-sép có nằm chiêm bao, thuật lại cho các anh mình nghe; họ càng thêm ganh ghét nữa.

Genesis 37:4
Top of Page
Top of Page