| King James BibleAnd Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him. 
 Darby Bible Translation
 And Hamor the father of Shechem came out to Jacob, to speak  to him. 
 English Revised Version
 And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him. 
 World English Bible
 Hamor the father of Shechem went out to Jacob to talk with him. 
 Young's Literal Translation
  And Hamor, father of Shechem, goeth out unto Jacob to speak with him; Zanafilla 34:6 AlbanianAtëherë Hamori, ati i Sikemit, shkoi tek Jakobi për t'i folur.
 De Bschaffung 34:6 BavarianInzwischn kaam dyr Hämor, yn n Sichham sein Vater, zo n Jaaggenn ausher, däß yr dö Sach mit iem ausrödt.
 Битие 34:6 BulgarianТогава Емор, Сихемовият баща, отиде при Якова, за да се разговори с него.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)示劍的父親哈抹出來見雅各,要和他商議。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)示剑的父亲哈抹出来见雅各,要和他商议。
 創 世 記 34:6 Chinese Bible: Union (Traditional)示 劍 的 父 親 哈 抹 出 來 見 雅 各 , 要 和 他 商 議 。
 創 世 記 34:6 Chinese Bible: Union (Simplified)示 剑 的 父 亲 哈 抹 出 来 见 雅 各 , 要 和 他 商 议 。
 Genesis 34:6 Croatian BibleUto dođe k Jakovu Šekemov otac Hamor da se s njim sporazumije,
 Genesis 34:6 Czech BKRTedy vyšel Emor, otec Sichemův, k Jákobovi, aby mluvil s ním o to.
 1 Mosebog 34:6 DanishSikems Fader Hamor gik nu til Jakob for at tale med ham.
 Genesis 34:6 Dutch Staten VertalingEn Hemor, de vader van Sichem, ging uit tot Jakob, om met hem te spreken.
 1 Mózes 34:6 Hungarian: KaroliÉs kiméne Khámor, Sekhem atyja Jákóbhoz, hogy szóljon vele.
 Moseo 1: Genezo  34:6 EsperantoKaj HXamor, la patro de SXehxem, eliris al Jakob, por paroli kun li.
 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:6 Finnish: Bible (1776)Ja Hemor Sikemin isä meni Jakobin tykö puhuttelemaan häntä.
Genèse 34:6 French: DarbyHamor, pere de Sichem, vint vers Jacob pour parler avec lui.
 Genèse 34:6 French: Louis Segond (1910)Hamor, père de Sichem, se rendit auprès de Jacob pour lui parler.
 Genèse 34:6 French: Martin (1744)Et Hémor, père de Sichem vint à Jacob pour parler avec lui.
 1 Mose 34:6 German: ModernizedDa ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden.
 1 Mose 34:6 German: Luther (1912)Da ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden.
 1 Mose 34:6 German: Textbibel (1899)Da begab sich Hemor, der Vater Sichems, zu Jakob, um mit ihm Rücksprache zu nehmen.
 Genesi 34:6 Italian: Riveduta Bible (1927)E Hemor, padre di Sichem, si recò da Giacobbe per parlargli.
 Genesi 34:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ed Hemor, padre di Sichem, venne a Giacobbe, per parlarne con lui.
 KEJADIAN 34:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka keluarlah Hemor, bapa Sikhem itu, pergi mendapatkan Yakub hendak berbicara dengan dia.
 Genesis 34:6 Latin: Vulgata ClementinaEgresso autem Hemor patre Sichem ut loqueretur ad Jacob,
 Genesis 34:6 MaoriNa ka haere a Hamora papa o Hekeme ki a Hakopa ki te korero ki a ia.
 1 Mosebok 34:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Men Hemor, Sikems far, gikk ut til Jakob for å tale med ham.
Génesis 34:6 Spanish: Reina Valera 1909Y dirigióse Hamor padre de Sichêm á Jacob, para hablar con él.
 Génesis 34:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y salió Hamor padre de Siquem a Jacob, para hablar con él.
 Gênesis 34:6 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEntão Hamor, pai de Siquém, foi conversar com Jacó.
 Gênesis 34:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaHamor, pai de Siquém, saiu a fim de falar com Jacó.
 Geneza                             34:6 Romanian: CornilescuHamor, tatăl lui Sihem, s'a dus la Iacov ca să -i vorbească.
 Бытие 34:6 Russian: Synodal Translation (1876)И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.
 Бытие 34:6 Russian koi8rИ вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.[]
 1 Mosebok 34:6 Swedish (1917)Så gick nu Hamor, Sikems fader, ut till Jakob för att tala med honom.
 Genesis 34:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At nilabas ni Hamor na ama ni Sichem si Jacob upang makiusap sa kaniya.
 ปฐมกาล 34:6 Thai: from KJVฮาโมร์บิดาของเชเคมก็ไปหายาโคบเพื่อปรึกษากับท่าน
 Yaratılış 34:6 TurkishBu arada Şekemin babası Hamor konuşmak için Yakupun yanına gitti.
 Saùng-theá Kyù 34:6 Vietnamese (1934)Lúc đó, Hê-mê, cha Si-chem, đến cùng Gia-cốp đặng nói chuyện cùng người.
 |