Genesis 25:7
King James Bible
And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.

Darby Bible Translation
And these are the days of the years of Abraham's life which he lived: a hundred and seventy-five years.

English Revised Version
And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.

World English Bible
These are the days of the years of Abraham's life which he lived: one hundred seventy-five years.

Young's Literal Translation
And these are the days of the years of the life of Abraham, which he lived, a hundred and seventy and five years;

Zanafilla 25:7 Albanian
Këto janë vitet e jetës së Abrahamit: ai jetoi gjithsej njëqind e shtatëdhjetë e pesë vjet.

De Bschaffung 25:7 Bavarian
Und dös ist s Öltter von n Abryham, dös wo yr gyrraicht: Hundertfümfysibzg Jaar wurd yr alt;

Битие 25:7 Bulgarian
И числото на годините на живота на Авраама, колкото живя, беше сто седемдесет и пет години.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞伯拉罕一生的年日是一百七十五歲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚伯拉罕一生的年日是一百七十五岁。

創 世 記 25:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 伯 拉 罕 一 生 的 年 日 是 一 百 七 十 五 歲 。

創 世 記 25:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伯 拉 罕 一 生 的 年 日 是 一 百 七 十 五 岁 。

Genesis 25:7 Croatian Bible
Ovo je duljina Abrahamova života što ga je proživio: stotinu sedamdeset i pet godina.

Genesis 25:7 Czech BKR
Tito pak jsou dnové let života Abrahamova, v nichž byl živ: Sto sedmdesáte a pět let.

1 Mosebog 25:7 Danish
De Aar, Abraham levede, udgjorde 175;

Genesis 25:7 Dutch Staten Vertaling
Dit nu zijn de dagen der jaren des levens van Abraham, welke hij geleefd heeft, honderd vijf en zeventig jaren.

1 Mózes 25:7 Hungarian: Karoli
S ezek Ábrahám élete esztendeinek napjai, melyeket élt: száz hetvenöt esztendõ.

Moseo 1: Genezo 25:7 Esperanto
Kaj la nombro de la jaroj de vivo de Abraham, kiujn li travivis, estis cent sepdek kvin jaroj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 25:7 Finnish: Bible (1776)
Ja tämä on Abrahamin elinaika, kuin hän eli: sata ja viisikahdeksattakymmentä ajastaikaa.

Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֗לֶּה יְמֵ֛י שְׁנֵֽי־חַיֵּ֥י אַבְרָהָ֖ם אֲשֶׁר־חָ֑י מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וְשִׁבְעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְחָמֵ֥שׁ שָׁנִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ואלה ימי שני־חיי אברהם אשר־חי מאת שנה ושבעים שנה וחמש שנים׃

Genèse 25:7 French: Darby
Et ce sont ici les jours des annees de la vie d'Abraham, qu'il vecut: cent soixante-quinze ans.

Genèse 25:7 French: Louis Segond (1910)
Voici les jours des années de la vie d'Abraham: il vécut cent soixante quinze ans.

Genèse 25:7 French: Martin (1744)
Et les ans que vécut Abraham furent cent soixante et quinze ans.

1 Mose 25:7 German: Modernized
Das ist aber Abrahams Alter, das er gelebet hat, hundertundfünfundsiebenzig Jahre.

1 Mose 25:7 German: Luther (1912)
Das aber ist Abrahams Alter, das er gelebt hat: hundertfünfundsiebzig Jahre.

1 Mose 25:7 German: Textbibel (1899)
Das aber ist die Dauer der Lebensjahre Abrahams, die er durchlebt hat: 175 Jahre.

Genesi 25:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or tutto il tempo della vita d’Abrahamo fu di centosettanta cinque anni.

Genesi 25:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or il tempo della vita di Abrahamo fu di centosettanta cinque anni.

KEJADIAN 25:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah panjang umur Ibrahim dan lama hidupnya seratus tujuh puluh lima tahun.

Genesis 25:7 Latin: Vulgata Clementina
Fuerunt autem dies vitæ Abrahæ, centum septuaginta quinque anni.

Genesis 25:7 Maori
Ko nga ra enei o nga tau o te oranga o Aperahama i ora ai ia, kotahi rau e whitu tekau ma rima nga tau.

1 Mosebok 25:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Abrahams levetid og den alder han nådde, var hundre og fem og sytti år.

Génesis 25:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y estos fueron los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años.

Génesis 25:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y estos fueron los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años.

Gênesis 25:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eis a duração da vida de Abraão: cento e setenta e cinco anos.

Gênesis 25:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Estes, pois, são os dias dos anos da vida de Abraão, que ele viveu: cento e setenta e, cinco anos.   

Geneza 25:7 Romanian: Cornilescu
Iată zilele anilor vieţii lui Avraam: el a trăit o sută şaptezeci şi cinci de ani.

Бытие 25:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Дней жизни Авраамовой, которые он прожил, было сто семьдесят пять лет;

Бытие 25:7 Russian koi8r
Дней жизни Авраамовой, которые он прожил, было сто семьдесят пять лет;[]

1 Mosebok 25:7 Swedish (1917)
Och detta är antalet av Abrahams levnadsår: ett hundra sjuttiofem år;

Genesis 25:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ito ang mga araw ng mga taon ng buhay na ikinabuhay ni Abraham, isang daan at pitong pu't limang taon.

ปฐมกาล 25:7 Thai: from KJV
อายุแห่งชีวิตของอับราฮัม คือหนึ่งร้อยเจ็ดสิบห้าปี

Yaratılış 25:7 Turkish
İbrahim yüz yetmiş beş yıl yaşadı. Ömrü bu kadardı.

Saùng-theá Kyù 25:7 Vietnamese (1934)
Áp-ra-ham hưởng thọ được một trăm bảy mươi lăm tuổi;

Genesis 25:6
Top of Page
Top of Page