Genesis 17:15
King James Bible
And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

Darby Bible Translation
And God said to Abraham, [As to] Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.

English Revised Version
And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

World English Bible
God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but her name will be Sarah.

Young's Literal Translation
And God saith unto Abraham, 'Sarai thy wife -- thou dost not call her name Sarai, for Sarah is her name;

Zanafilla 17:15 Albanian
Pastaj Perëndia i tha Abrahamit: "Përsa i përket Sarajt, gruas sate, mos e quaj më Saraj, por emri i saj do të jetë Sara.

De Bschaffung 17:15 Bavarian
Weiters spraach dyr Herrgot zo n Abryham: "Dein Weib Särei nennst niemer Särei, sundern Sary - Herrinn - sollt s haissn.

Битие 17:15 Bulgarian
После Бог каза на Авраама: Не наричай вече Сарайя жена си Сарайя; но Сара да бъде името й.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神又對亞伯拉罕說:「你的妻子撒萊,不可再叫撒萊,她的名要叫撒拉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神又对亚伯拉罕说:“你的妻子撒莱,不可再叫撒莱,她的名要叫撒拉。

創 世 記 17:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 又 對 亞 伯 拉 罕 說 : 你 的 妻 子 撒 萊 不 可 再 叫 撒 萊 , 他 的 名 要 叫 撒 拉 。

創 世 記 17:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 又 对 亚 伯 拉 罕 说 : 你 的 妻 子 撒 莱 不 可 再 叫 撒 莱 , 他 的 名 要 叫 撒 拉 。

Genesis 17:15 Croatian Bible
Još reče Bog Abrahamu: "Tvojoj ženi Saraji nije više ime Saraja: Sara će joj ime biti.

Genesis 17:15 Czech BKR
Řekl také Bůh Abrahamovi: Sarai manželce své nebudeš říkati Sarai, ale Sára bude jméno její.

1 Mosebog 17:15 Danish
Endvidere sagde Gud til Abraham: »Din Hustru Saraj skal du ikke mere kalde Saraj, hendes Navn skal være Sara;

Genesis 17:15 Dutch Staten Vertaling
Nog zeide God tot Abraham: Gij zult den naam van uw huisvrouw Sarai, niet Sarai noemen; maar haar naam zal zijn Sara.

1 Mózes 17:15 Hungarian: Karoli
És monda Isten Ábrahámnak: Szárainak, a te feleségednek nevét ne nevezd Szárainak, mert Sára az õ neve.

Moseo 1: Genezo 17:15 Esperanto
Kaj Dio diris al Abraham: Vian edzinon Saraj ne nomu Saraj, sed sxia nomo estu Sara.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:15 Finnish: Bible (1776)
Ja Jumala sanoi Abrahamille: Saraita sinun emäntääs ei pidä sinun enää kutsuman Sarai; vaan Saara pitää oleman hänen nimensä:

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־אַבְרָהָ֔ם שָׂרַ֣י אִשְׁתְּךָ֔ לֹא־תִקְרָ֥א אֶת־שְׁמָ֖הּ שָׂרָ֑י כִּ֥י שָׂרָ֖ה שְׁמָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר אלהים אל־אברהם שרי אשתך לא־תקרא את־שמה שרי כי שרה שמה׃

Genèse 17:15 French: Darby
Dieu dit à Abraham: Quant à Sarai, ta femme, tu n'appelleras plus son nom Sarai; mais Sara sera son nom.

Genèse 17:15 French: Louis Segond (1910)
Dieu dit à Abraham: Tu ne donneras plus à Saraï, ta femme, le nom de Saraï; mais son nom sera Sara.

Genèse 17:15 French: Martin (1744)
Dieu dit aussi à Abraham : Quant à Saraï ta femme, tu n'appelleras plus son nom Saraï, mais son nom sera Sara.

1 Mose 17:15 German: Modernized
Und Gott sprach abermal zu Abraham: Du sollst dein Weib Sarai nicht mehr Sarai heißen, sondern Sara soll ihr Name sein.

1 Mose 17:15 German: Luther (1912)
Und Gott sprach abermals zu Abraham: Du sollst dein Weib Sarai nicht mehr Sarai heißen, sondern Sara soll ihr Name sein.

1 Mose 17:15 German: Textbibel (1899)
Und weiter sprach Gott zu Abraham: Dein Weib Sarai sollst du nicht mehr Sarai nennen, sondern Sara soll ihr Name sein.

Genesi 17:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Dio disse ad Abrahamo: "Quanto a Sarai tua moglie, non la chiamar più Sarai; il suo nome sarà, invece Sara.

Genesi 17:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Oltre a ciò Iddio disse ad Abraham: Quant’è a Sarai, non chiamar più la tua moglie Sarai; perciocchè il suo nome ha ad esser Sara.

KEJADIAN 17:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi firman Allah kepada Ibrahim: Maka akan hal Sarai, isterimu itu, jangan lagi engkau panggil namanya Sarai, melainkan Sarah itulah akan namanya.

Genesis 17:15 Latin: Vulgata Clementina
Dixit quoque Deus ad Abraham : Sarai uxorem tuam non vocabis Sarai, sed Saram.

Genesis 17:15 Maori
A ka mea te Atua ki a Aperahama, Ko Harai, ko tau wahine, kaua e huaina tona ingoa ko Harai, engari ko Hara he ingoa mona.

1 Mosebok 17:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Gud sa til Abraham: Sarai, din hustru, skal du ikke lenger kalle Sarai - Sara skal være hennes navn.

Génesis 17:15 Spanish: Reina Valera 1909
Dijo también Dios á Abraham: A Sarai tu mujer no la llamarás Sarai, mas Sara será su nombre.

Génesis 17:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dijo también el SEÑOR a Abraham: A Sarai tu mujer no llamarás su nombre Sarai, mas Sara será su nombre.

Gênesis 17:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E determinou Deus a Abraão: “A tua mulher Sarai, não mais a chamarás de Sarai, mas seu nome passa a ser Sara.

Gênesis 17:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Disse Deus a Abraão: Quanto a Sarai, tua, mulher, não lhe chamarás mais Sarai, porem Sara será o seu nome.   

Geneza 17:15 Romanian: Cornilescu
Dumnezeu a zis lui Avraam: ,,Să nu mai chemi Sarai pe nevastă-ta Sarai; ci numele ei să fie Sara.

Бытие 17:15 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра;

Бытие 17:15 Russian koi8r
И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра;[]

1 Mosebok 17:15 Swedish (1917)
Och Gud sade åter till Abraham: »Din hustru Sarai skall du icke mer kalla Sarai, utan Sara skall vara hennes namn.

Genesis 17:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ng Dios kay Abraham, Tungkol kay Sarai na iyong asawa, ay huwag mo nang tatawagin ang kaniyang pangalang Sarai, kundi Sara ang magiging kaniyang pangalan.

ปฐมกาล 17:15 Thai: from KJV
และพระเจ้าตรัสแก่อับราฮัมว่า "สำหรับซารายภรรยาของเจ้า เจ้าจะไม่เรียกชื่อนางว่า ซาราย แต่จะเรียกชื่อนางว่า ซาราห์

Yaratılış 17:15 Turkish
Tanrı, ‹‹Karın Saraya gelince, ona artık Saray demeyeceksin›› dedi, ‹‹Bundan böyle onun adı Sara olacak.

Saùng-theá Kyù 17:15 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời phán cùng Áp-ra-ham rằng: còn Sa-rai, vợ ngươi, chớ gọi là Sa-rai nữa; nhưng Sa-ra là tên người đó.

Genesis 17:14
Top of Page
Top of Page