Galatians 5:26
King James Bible
Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

Darby Bible Translation
Let us not become vain-glorious, provoking one another, envying one another.

English Revised Version
Let us not be vainglorious, provoking one another, envying one another.

World English Bible
Let's not become conceited, provoking one another, and envying one another.

Young's Literal Translation
let us not become vain-glorious -- one another provoking, one another envying!

Galatasve 5:26 Albanian
Le të mos jemi mburravecë, duke provokuar dhe duke pasur smirë njëri-tjetrin.

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:26 Armenian (Western): NT
Սնափառ չըլլա՛նք՝ զիրար գրգռելով եւ իրարու նախանձելով:

Galatianoetara. 5:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ezgaitecela vana-gloria guthicioso eguin, elkar tharritatuz, elkargana inuidia vkanez.

De Gäletn 5:26 Bavarian
Proz myr nit, streitn myr nit mitaynand und tragn myr aynand nix naach!

Галатяни 5:26 Bulgarian
Да не ставаме тщеславни, един друг да се не дразним и да си не завиждаме един на друг.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不要贪图虚名,彼此惹气,互相嫉妒。

加 拉 太 書 5:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 要 貪 圖 虛 名 , 彼 此 惹 氣 , 互 相 嫉 妒 。

加 拉 太 書 5:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 要 贪 图 虚 名 , 彼 此 惹 气 , 互 相 嫉 妒 。

Poslanica Galaæanima 5:26 Croatian Bible
Ne hlepimo za taštom slavom! Ne izazivajmo jedni druge, ne zaviđajmo jedni drugima!

Galatským 5:26 Czech BKR
Nebývejme marné chvály žádostivi, jedni druhých popouzejíce a jedni druhým závidíce.

Galaterne 5:26 Danish
Lader os ikke have Lyst til tom Ære, saa at vi udæske hverandre og bære Avind imod hverandre.

Galaten 5:26 Dutch Staten Vertaling
Laat ons niet zijn zoekers van ijdele eer, elkander tergende, elkander benijdende.

Galatákhoz 5:26 Hungarian: Karoli
Ne legyünk hiú dicsõség kívánók, egymást ingerlõk, egymásra irígykedõk.

Al la galatoj 5:26 Esperanto
Ni ne farigxu fanfaronemaj, incitante kaj enviante unu la alian.

Kirje galatalaisille 5:26 Finnish: Bible (1776)
Älkäämme turhaa kunniaa pyytäkö, vihoittain ja kadehtien toinen toistamme.

Nestle GNT 1904
μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

Westcott and Hort 1881
μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

RP Byzantine Majority Text 2005
Μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

Greek Orthodox Church 1904
μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

Tischendorf 8th Edition
μή γίνομαι κενόδοξος ἀλλήλων προκαλέομαι ἀλλήλων φθονέω

Scrivener's Textus Receptus 1894
μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

Stephanus Textus Receptus 1550
μὴ γινώμεθα κενόδοξοι ἀλλήλους προκαλούμενοι ἀλλήλοις φθονοῦντες

Galates 5:26 French: Darby
Ne soyons pas desireux de vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres et en nous portant envie les uns aux autres.

Galates 5:26 French: Louis Segond (1910)
Ne cherchons pas une vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous portant envie les uns aux autres.

Galates 5:26 French: Martin (1744)
Ne désirons point la vaine gloire, en nous provoquant l'un l'autre, et en nous portant envie l'un à l'autre.

Galater 5:26 German: Modernized
Lasset uns nicht eitler Ehre geizig sein, untereinander zu entrüsten und zu hassen!

Galater 5:26 German: Luther (1912)
Lasset uns nicht eitler Ehre geizig sein, einander zu entrüsten und zu hassen.

Galater 5:26 German: Textbibel (1899)
Lasset uns nicht eitel werden, nicht herausfordernd, nicht neidisch unter einander.

Galati 5:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non siamo vanagloriosi, provocandoci e invidiandoci gli uni gli altri.

Galati 5:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non siamo vanagloriosi, provocandoci gli uni gli altri, invidiandoci gli uni gli altri.

GALATIA 5:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah kita memegahkan diri, sehingga kita menyakiti hati sama sendiri, dan berdengki-dengkian sama sendiri.

Galatians 5:26 Kabyle: NT
Ur ilaq a nessimɣuṛ iman nneɣ, ur ilaq a nețnaɣ neɣ a nețțemyasam wway-gar-aneɣ.

Galatas 5:26 Latin: Vulgata Clementina
Non efficiamur inanis gloriæ cupidi, invicem provocantes, invicem invidentes.

Galatians 5:26 Maori
Kei whaia e tatou te kororia huakore, te whakapataritari tetahi ki tetahi, te hae tetahi ki tetahi.

Galaterne 5:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La oss ikke ha lyst til tom ære, så vi egger hverandre og bærer avind imot hverandre!

Gálatas 5:26 Spanish: Reina Valera 1909
No seamos codiciosos de vana gloria, irritando los unos á los otros, envidiándose los unos á los otros.

Gálatas 5:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No seamos codiciosos de vana gloria, irritándose los unos a los otros, envidiándose los unos a los otros.

Gálatas 5:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não nos tornemos arrogantes, provocando-nos uns aos outros e tendo inveja uns dos outros.

Gálatas 5:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não nos tornemos vangloriosos, provocando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.   

Galateni 5:26 Romanian: Cornilescu
Să nu umblăm după o slavă deşartă, întărîtîndu-ne unii pe alţii, şi pizmuindu-ne unii pe alţii.

К Галатам 5:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.

К Галатам 5:26 Russian koi8r
Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.

Galatians 5:26 Shuar New Testament
Wats, nekapnaisatai. Wi Imiß pΘnkeraitjai Nußmtak T·naitsuk, yajauch Enentßimtunßischatniuiti.

Galaterbrevet 5:26 Swedish (1917)
Låtom oss icke söka fåfänglig ära, i det att vi utmana varandra och avundas varandra.

Wagalatia 5:26 Swahili NT
Basi, tusijivune, tusichokozane wala kuoneana wivu.

Mga Taga-Galacia 5:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag tayong maging mga palalo, na tayo-tayo'y nangagmumungkahian sa isa't isa, nangagiinggitan sa isa't isa.

กาลาเทีย 5:26 Thai: from KJV
เราอย่าถือตัว อย่ายั่วโทสะกัน และอย่าอิจฉาริษยากันเลย

Galatyalılar 5:26 Turkish
Boş yere övünen, birbirine meydan okuyan, birbirini kıskanan kişiler olmayalım.

Галатяни 5:26 Ukrainian: NT
Не буваймо марнославні, один одного роздражнюючи і один одному завидуючи.

Galatians 5:26 Uma New Testament
Neo' molangko nono-ta, neo' momepedahi ngkanono ba momepohingii'.

Ga-la-ti 5:26 Vietnamese (1934)
Chớ tìm kiếm danh vọng giả dối mà trêu chọc nhau và ghen ghét nhau.

Galatians 5:25
Top of Page
Top of Page