Ezra 7:10
King James Bible
For Ezra had prepared his heart to seek the law of the LORD, and to do it, and to teach in Israel statutes and judgments.

Darby Bible Translation
For Ezra had directed his heart to seek the law of Jehovah and to do it, and to teach in Israel the statutes and the ordinances.

English Revised Version
For Ezra had set his heart to seek the law of the LORD, and to do it, and to teach in Israel statutes and judgments.

World English Bible
For Ezra had set his heart to seek the law of Yahweh, and to do it, and to teach in Israel statutes and ordinances.

Young's Literal Translation
for Ezra hath prepared his heart to seek the law of Jehovah, and to do, and to teach in Israel statute and judgment.

Esdra 7:10 Albanian
Në të vërtetë Ezdra i ishte kushtur me gjithë zemër të studjonte ligjin e Zotit, ta zbatonte në praktikë dhe të mësonte në Izrael statutet dhe dekretet.

Dyr Esren 7:10 Bavarian
Dyr Esren war Feuer und Flamm für n Trechtein sein Gsötz und drauf aus, däß yr s erforscht, dyrnaach löbt und in n Löbn von de Isryheeler umsötzt.

Ездра 7:10 Bulgarian
Защото Ездра бе утвърдил сърцето си да изучава Господния закон и да го изпълнява, и да учи в Израиля повеления и съдби.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以斯拉定志考究遵行耶和華的律法,又將律例、典章教訓以色列人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以斯拉定志考究遵行耶和华的律法,又将律例、典章教训以色列人。

以 斯 拉 記 7:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 斯 拉 定 志 考 究 遵 行 耶 和 華 的 律 法 , 又 將 律 例 典 章 教 訓 以 色 列 人 。

以 斯 拉 記 7:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 斯 拉 定 志 考 究 遵 行 耶 和 华 的 律 法 , 又 将 律 例 典 章 教 训 以 色 列 人 。

Ezra 7:10 Croatian Bible
Jer je Ezra nastojao svim srcem proniknuti Zakon Jahvin, vršiti ga i poučavati Izraela u zakonima i običajima.

Ezdrášova 7:10 Czech BKR
Nebo Ezdráš byl uložil v srdci svém, aby zpytoval zákon Hospodinův i plnil jej, a aby učil lid Izraelský ustanovením a soudům.

Ezra 7:10 Danish
Thi Ezra havde vendt sit Hjerte til at granske i HERRENS Lov og handle efter den og undervise Israel i Lov og Ret.

Ezra 7:10 Dutch Staten Vertaling
Want Ezra had zijn hart gericht, om de wet des HEEREN te zoeken en te doen, en om in Israel te leren de inzettingen en de rechten.

Ezsdrás 7:10 Hungarian: Karoli
Mert Ezsdrás erõs szívvel törekedett keresni és cselekedni az Úr törvényét, és tanítani Izráelben a rendeléseket és ítéleteket.

Ezra 7:10 Esperanto
CXar Ezra pretigis sian koron, por studi la instruon de la Eternulo kaj plenumi gxin, kaj por instrui en Izrael legxojn kaj ordonojn.

ESRA 7:10 Finnish: Bible (1776)
Sillä Esra oli valmistanut sydämensä etsimään Herran lakia, ja tekemään sitä ja opettamaan Israelille säätyjä ja oikeutta.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י עֶזְרָא֙ הֵכִ֣ין לְבָבֹ֔ו לִדְרֹ֛ושׁ אֶת־תֹּורַ֥ת יְהוָ֖ה וְלַעֲשֹׂ֑ת וּלְלַמֵּ֥ד בְּיִשְׂרָאֵ֖ל חֹ֥ק וּמִשְׁפָּֽט׃ ס

WLC (Consonants Only)
כי עזרא הכין לבבו לדרוש את־תורת יהוה ולעשת וללמד בישראל חק ומשפט׃ ס

Esdras 7:10 French: Darby
Car Esdras avait dispose son coeur à rechercher la loi de l'Eternel, et à la faire, et à enseigner en Israel les statuts et les ordonnances.

Esdras 7:10 French: Louis Segond (1910)
Car Esdras avait appliqué son coeur à étudier et à mettre en pratique la loi de l'Eternel, et à enseigner au milieu d'Israël les lois et les ordonnances.

Esdras 7:10 French: Martin (1744)
Car Esdras avait disposé son cœur à étudier la Loi de l'Eternel, et à [la] faire, et à enseigner parmi le peuple d'Israël les statuts, et les ordonnances.

Esra 7:10 German: Modernized
Denn Esra schickte sein Herz, zu suchen das Gesetz des HERRN und zu tun und zu lehren in Israel Gebote und Rechte.

Esra 7:10 German: Luther (1912)
Denn Esra schickte sein Herz, zu suchen das Gesetz des HERRN und zu tun, und zu lehren in Israel Gebote und Rechte.

Esra 7:10 German: Textbibel (1899)
Denn Esra hatte seinen Sinn darauf gerichtet, im Gesetze Jahwes zu forschen und es zu erfüllen und in Israel Satzung und Recht zu lehren.

Esdra 7:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché Esdra aveva applicato il cuore allo studio ed alla pratica della legge dell’Eterno, e ad insegnare in Israele le leggi e le prescrizioni divine.

Esdra 7:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Conciossiachè Esdra avesse disposto il cuor suo, per ricercar la Legge del Signore, e per eseguirla, e per insegnare gli statuti, e le leggi in Israele.

EZRA 7:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena Ezrapun sudah membetulkan hatinya akan menyelidik taurat Tuhan hendak melakukan dia dan akan mengajarkan orang Israel segala syariat dan syarat.

Esdrae 7:10 Latin: Vulgata Clementina
Esdras enim paravit cor suum, ut investigaret legem Domini, et faceret et doceret in Israël præceptum et judicium.

Ezra 7:10 Maori
I whakatikaia hoki e Etera tona ngakau ki te rapu i te ture a Ihowa, ki te mahi ano hoki, a ki te whakaako i a Iharaira ki nga tikanga, ki nga whakaritenga.

Esras 7:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For Esras hadde satt sin hu til å granske Herrens lov og gjøre efter den og til å lære folk lov og rett i Israel.

Esdras 7:10 Spanish: Reina Valera 1909
Porque Esdras había preparado su corazón para inquirir la ley de Jehová, y para hacer y enseñar á Israel mandamientos y juicios.

Esdras 7:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque Esdras había preparado su corazón para buscar la ley del SEÑOR, y para hacer y para enseñar a Israel sus mandamientos y juicios.

Esdras 7:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porquanto Esdras havia disposto todo o seu coração a conhecer a Torá, Lei de Yahweh, o SENHOR, a praticá-la, e a ensinar em Israel os seus decretos e mandamentos.

Esdras 7:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque Esdras tinha preparado o seu coração para buscar e cumprir a lei do Senhor, e para ensinar em Israel os seus estatutos e as suas ordenanças.   

Ezra 7:10 Romanian: Cornilescu
Căci Ezra îşi pusese inima să adîncească şi să împlinească Legea Domnului, şi să înveţe pe oameni în mijlocul lui Israel legile şi poruncile.

Ездра 7:10 Russian: Synodal Translation (1876)
потому что Ездра расположил сердце свое к тому, чтобы изучать закон Господень и исполнять его , и учить в Израиле закону и правде.

Ездра 7:10 Russian koi8r
потому что Ездра расположил сердце свое к тому, чтобы изучать закон Господень и исполнять [его], и учить в Израиле закону и правде.[]

Esra 7:10 Swedish (1917)
Ty Esra hade vänt sitt hjärta till att begrunda HERRENS lag och göra efter den, och till att i Israel undervisa i lag och rätt.

Ezra 7:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't inilagak ni Ezra ang kaniyang puso na hanapin ang kautusan ng Panginoon, at upang gawin, at upang magturo sa Israel ng mga palatuntunan at mga kahatulan.

เอสรา 7:10 Thai: from KJV
เพราะเอสราได้ตั้งใจของท่านที่จะแสวงหาพระราชบัญญัติของพระเยโฮวาห์ และกระทำตาม และสอนกฎเกณฑ์และคำตัดสินต่างๆในอิสราเอล

Ezra 7:10 Turkish
Ezra kendini RABbin Yasasını inceleyip uygulamaya ve İsrailde kuralları, ilkeleri öğretmeye adamıştı.

EÂ-xô-ra 7:10 Vietnamese (1934)
Vì E-xơ-ra đã định chí tra xét luật pháp của Ðức Giê-hô-va, giữ làm theo, và dạy cho dân Y-sơ-ra-ên biết những luật pháp và giới mạng.

Ezra 7:9
Top of Page
Top of Page