| King James BibleThe children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami. 
 Darby Bible Translation
 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the  children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami. 
 English Revised Version
 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami. 
 World English Bible
 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami. 
 Young's Literal Translation
  Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami. Esdra 2:57 Albanianbijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokereth-Hatsebaimit, bijtë e Amit.
 Dyr Esren 2:57 BavarianSchefytieser, Hättiler, Pochret-Zebeimer und Ämi'er.
 Ездра 2:57 BulgarianСефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
 以 斯 拉 記 2:57 Chinese Bible: Union (Traditional)示 法 提 雅 的 子 孫 、 哈 替 的 子 孫 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孫 、 亞 米 的 子 孫 。
 以 斯 拉 記 2:57 Chinese Bible: Union (Simplified)示 法 提 雅 的 子 孙 、 哈 替 的 子 孙 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孙 、 亚 米 的 子 孙 。
 Ezra 2:57 Croatian Biblesinovi Šefatjini, sinovi Hatilovi, sinovi Pokeret-Hasebajimovi, sinovi Amijevi.
 Ezdrášova 2:57 Czech BKRSynů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Ami,
 Ezra 2:57 DanishSjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
 Ezra 2:57 Dutch Staten VertalingDe kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
 Ezsdrás 2:57 Hungarian: KaroliSefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
 Ezra 2:57 Esperantola idoj de SXefatja, la idoj de HXatil, la idoj de Pohxeret-Cebaim, la idoj de Ami.
 ESRA  2:57 Finnish: Bible (1776)Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
Esdras 2:57 French: Darbyles fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokereth-Hatsebaim, les fils d'Ami.
 Esdras 2:57 French: Louis Segond (1910)les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Ami.
 Esdras 2:57 French: Martin (1744)Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
 Esra 2:57 German: Modernizeddie Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
 Esra 2:57 German: Luther (1912)die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
 Esra 2:57 German: Textbibel (1899)die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
 Esdra 2:57 Italian: Riveduta Bible (1927)i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
 Esdra 2:57 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
 EZRA 2:57 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebayim, bani Ami.
 Esdrae 2:57 Latin: Vulgata Clementinafilii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami :
 Ezra 2:57 MaoriKo nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.
 Esras 2:57 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
Esdras 2:57 Spanish: Reina Valera 1909Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.
 Esdras 2:57 Spanish: Sagradas Escrituras 1569los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.
 Esdras 2:57 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaSefatias, Hantil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
 Esdras 2:57 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadaos filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
 Ezra 2:57 Romanian: Cornilescufiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Ami.
 Ездра 2:57 Russian: Synodal Translation (1876)сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, –
 Ездра 2:57 Russian koi8rсыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, --[]
 Esra 2:57 Swedish (1917)Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
 Ezra 2:57 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
 เอสรา 2:57 Thai: from KJVคนเชฟาทิยาห์ คนฮัทธิล คนโปเคเรทแห่งซาบาอิม และคนอามี
 Ezra 2:57 TurkishŞefatyaoğulları, Hattiloğulları,  Pokeret-Hassevayimoğulları, Amioğulları.
 EÂ-xô-ra 2:57 Vietnamese (1934)con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
 |