Ezekiel 44:14
King James Bible
But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.

Darby Bible Translation
And I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.

English Revised Version
Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.

World English Bible
Yet will I make them performers of the duty of the house, for all its service, and for all that shall be done therein.

Young's Literal Translation
and I made them keepers of the charge of the house, for all its service and for all that is done in it.

Ezekieli 44:14 Albanian
Megjithatë unë do t'u besoj atyre ruajtjen e tempullit për çdo shërbim të tij dhe për çdo gjë që do të bëhet në të.

Dyr Heskiheel 44:14 Bavarian
I sötz s als Templdiener ein, die wo allss erlödignend, was halt yso in n Templ zo n Tuenn ist.

Езекил 44:14 Bulgarian
Обаче, ще ги поставя стражари над службата на дома за всичката му прислуга, и за всичко, което ще се върши в него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
然而我要使他們看守殿宇,辦理其中的一切事並做其內一切當做之工。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
然而我要使他们看守殿宇,办理其中的一切事并做其内一切当做之工。

以 西 結 書 44:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
然 而 我 要 使 他 們 看 守 殿 宇 , 辦 理 其 中 的 一 切 事 , 並 做 其 內 一 切 當 做 之 工 。

以 西 結 書 44:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
然 而 我 要 使 他 们 看 守 殿 宇 , 办 理 其 中 的 一 切 事 , 并 做 其 内 一 切 当 做 之 工 。

Ezekiel 44:14 Croatian Bible
Postavit ću ih da u Domu rade svaki posao i sve što treba u njemu svršiti.

Ezechiele 44:14 Czech BKR
Protož postavím je za strážné u domu, ke vší službě jeho i ke všemu, což činěno býti má v něm.

Ezekiel 44:14 Danish
Jeg sætter dem til at tage Vare paa, hvad der er at varetage i Templet ved alt Arbejde der, ved alt, hvad der er at gøre derinde.

Ezechiël 44:14 Dutch Staten Vertaling
Daarom zal Ik hen stellen tot wachters van de wacht des huizes, aan al zijn dienst, en aan alles, wat daarin zal gedaan worden.

Ezékiel 44:14 Hungarian: Karoli
És teszem õket foglalatosakká a házhoz való szolgálatban, annak minden szolgálatánál, és mindannál, a mit abban cselekedni kell.

Jeĥezkel 44:14 Esperanto
Mi destinis por ili esti servistoj en la domo por cxiuj laboroj en gxi, kaj por cxio, kio estas farata en gxi.

HESEKIEL 44:14 Finnish: Bible (1776)
Sentähden olen minä tehnyt heitä huoneen oven vartiaksi kaikessa sen palveluksessa, ja kaikissa, mitä siinä tehdään.

Westminster Leningrad Codex
וְנָתַתִּ֣י אֹותָ֔ם שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֣רֶת הַבָּ֑יִת לְכֹל֙ עֲבֹ֣דָתֹ֔ו וּלְכֹ֛ל אֲשֶׁ֥ר יֵעָשֶׂ֖ה בֹּֽו׃ פ

WLC (Consonants Only)
ונתתי אותם שמרי משמרת הבית לכל עבדתו ולכל אשר יעשה בו׃ פ

Ézéchiel 44:14 French: Darby
Et je les etablirai pour faire l'acquit de la charge de la maison, pour tout son service, et pour tout ce qui y sera fait.

Ézéchiel 44:14 French: Louis Segond (1910)
Je leur donnerai la garde de la maison, et ils en feront tout le service et tout ce qui doit s'y faire.

Ézéchiel 44:14 French: Martin (1744)
C'est pourquoi je les établirai pour avoir la garde de la maison pour tout son service, et pour tout ce qui s'y fait.

Hesekiel 44:14 German: Modernized
Darum hab ich sie zu Hütern gemacht an allem Dienst des Hauses und zu allem, das man drin tun soll.

Hesekiel 44:14 German: Luther (1912)
Darum habe ich sie zu Hütern gemacht an allem Dienst des Hauses und zu allem, was man darin tun soll. {~}

Hesekiel 44:14 German: Textbibel (1899)
Ich will sie dazu bestellen, daß sie den Dienst am Tempel besorgen - seine gesamte Bedienung und alles, was es an ihm zu thun giebt.

Ezechiele 44:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
ne farò dei guardiani della casa, incaricati di tutto il servigio d’essa e di tutto ciò che vi si deve fare.

Ezechiele 44:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e li porrò per guardiani della casa, e per fare ogni servigio di essa, e tutto ciò che vi si deve fare.

YEHEZKIEL 44:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi sudah Kujadikan mereka itu pengawal akan mengawali rumah dan akan mengerjakan segala pekerjaan, apapun baik, yang patut dikerjakan dalamnya.

Ezechiel 44:14 Latin: Vulgata Clementina
Et dabo eos janitores domus in omni ministerio ejus, et in universis quæ fient in ea.

Ezekiel 44:14 Maori
Otira ka meinga ratou e ahau hei kaitiaki mo nga mea o te whare, mo nga mahi katoa o reira, mo nga mea katoa ano e meatia ki reira.

Esekiel 44:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil sette dem til å ta vare på det som er å vareta i huset, med alt arbeidet der og alt som der skal gjøres.

Ezequiel 44:14 Spanish: Reina Valera 1909
Pondrélos, pues, por guardas de la guarda de la casa en todo su servicio, y en todo lo que en ella hubiere de hacerse.

Ezequiel 44:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Les pondré, pues, por guardas encargados de la custodia de la casa para todo su servicio, y para todo lo que en ella haya de hacerse.

Ezequiel 44:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
No entanto, Eu os encarregarei de zelar e cuidar do Templo mediante a execução de vários serviços diários.

Ezequiel 44:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Contudo, eu os constituirei guardas da ordenança no tocante ao templo, em todo o serviço dele, e em tudo o que nele se fizer.   

Ezechiel 44:14 Romanian: Cornilescu
Totuş le voi da paza casei, îi voi întrebuinţa la toată slujba ei şi la tot ce trebuie făcut în ea.

Иезекииль 44:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Сделаю их стражами храма для всех служб его и для всего, что производится в нем.

Иезекииль 44:14 Russian koi8r
Сделаю их стражами храма для всех служб его и для всего, что производится в нем.[]

Hesekiel 44:14 Swedish (1917)
Och jag skall sätta dem till att förrätta tjänsten i huset vid allt tjänararbete där, allt som där skall utföras.

Ezekiel 44:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y gagawin ko silang tagapangasiwa sa bahay, para sa buong paglilingkod doon, at sa lahat na gagawin doon.

เอเสเคียล 44:14 Thai: from KJV
แต่ถึงกระนั้นเราจะกำหนดให้เขาเป็นผู้ดูแลพระนิเวศ ให้กระทำบริการทั้งสิ้นและกระทำสิ่งที่ต้องกระทำในพระนิเวศนั้นทั้งสิ้น

Hezekiel 44:14 Turkish
Yine de tapınağın hizmeti ve orada yapılacak bütün işler için onları görevlendireceğim.

EÂ-xeâ-chi-eân 44:14 Vietnamese (1934)
Nhưng mà ta sẽ lập chúng nó lên đặng coi giữ nhà, đặng làm trọn chức vụ và mọi công việc cần trong đó.

Ezekiel 44:13
Top of Page
Top of Page