Ezekiel 22:23
King James Bible
And the word of the LORD came unto me, saying,

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
And the word of the LORD came unto me, saying,

World English Bible
The word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying:

Ezekieli 22:23 Albanian
Fjala e Zotit m'u drejtua përsëri, duke thënë:

Dyr Heskiheel 22:23 Bavarian
Yn n Trechtein sein Wort ergieng an mi:

Езекил 22:23 Bulgarian
И Господното слово дойде към мене и рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的話臨到我說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的话临到我说:

以 西 結 書 22:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

以 西 結 書 22:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

Ezekiel 22:23 Croatian Bible
Dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 22:23 Czech BKR
Ještě stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 22:23 Danish
Og HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Ezechiël 22:23 Dutch Staten Vertaling
Voorts geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:

Ezékiel 22:23 Hungarian: Karoli
És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 22:23 Esperanto
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 22:23 Finnish: Bible (1776)
Ja Herram sana tapahtui minulle ja sanoi:

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ézéchiel 22:23 French: Darby
Et la parole de l'Eternel vint à moi, disant:

Ézéchiel 22:23 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Ézéchiel 22:23 French: Martin (1744)
La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

Hesekiel 22:23 German: Modernized
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 22:23 German: Luther (1912)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 22:23 German: Textbibel (1899)
Und es erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 22:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

Ezechiele 22:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 22:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

Ezechiel 22:23 Latin: Vulgata Clementina
Et factum est verbum Domini ad me, dicens :

Ezekiel 22:23 Maori
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

Esekiel 22:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Ezequiel 22:23 Spanish: Reina Valera 1909
Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 22:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 22:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, novamente a Palavra de Yahwehchegou a mim nos seguintes termos:

Ezequiel 22:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 22:23 Romanian: Cornilescu
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 22:23 Russian: Synodal Translation (1876)
И было ко мне слово Господне:

Иезекииль 22:23 Russian koi8r
И было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 22:23 Swedish (1917)
Och HERRENS ord kom till mig; han sade: Du människobarn, säg till dem:

Ezekiel 22:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,

เอเสเคียล 22:23 Thai: from KJV
และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

Hezekiel 22:23 Turkish
RAB bana şöyle seslendi:

EÂ-xeâ-chi-eân 22:23 Vietnamese (1934)
Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:

Ezekiel 22:22
Top of Page
Top of Page