Ezekiel 12:21
King James Bible
And the word of the LORD came unto me, saying,

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
And the word of the LORD came unto me, saying,

World English Bible
The word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying,

Ezekieli 12:21 Albanian
Fjala e Zotit mu drejtua përsëri duke, duke thënë:

Dyr Heskiheel 12:21 Bavarian
Yn n Herrn sein Wort ergieng an mi:

Езекил 12:21 Bulgarian
И Господното слово дойде към мене и рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的話臨到我說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的话临到我说:

以 西 結 書 12:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

以 西 結 書 12:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

Ezekiel 12:21 Croatian Bible
I dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 12:21 Czech BKR
Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 12:21 Danish
HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Ezechiël 12:21 Dutch Staten Vertaling
Wederom geschiedde het woord des HEEREN tot mij, zeggende:

Ezékiel 12:21 Hungarian: Karoli
És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 12:21 Esperanto
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 12:21 Finnish: Bible (1776)
Ja Herran sana tuli minulle ja sanoi:

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ézéchiel 12:21 French: Darby
Et la parole de l'Eternel vint à moi, disant:

Ézéchiel 12:21 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Ézéchiel 12:21 French: Martin (1744)
La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

Hesekiel 12:21 German: Modernized
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 12:21 German: Luther (1912)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 12:21 German: Textbibel (1899)
Und es erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 12:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

Ezechiele 12:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 12:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Arakian, maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

Ezechiel 12:21 Latin: Vulgata Clementina
Et factus est sermo Domini ad me, dicens :

Ezekiel 12:21 Maori
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea:

Esekiel 12:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Ezequiel 12:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 12:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 12:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E a Palavra do SENHOR veio uma vez mais a mim nestes termos:

Ezequiel 12:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E veio ainda a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 12:21 Romanian: Cornilescu
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 12:21 Russian: Synodal Translation (1876)
И было ко мне слово Господне:

Иезекииль 12:21 Russian koi8r
И было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 12:21 Swedish (1917)
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Ezekiel 12:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,

เอเสเคียล 12:21 Thai: from KJV
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงข้าพเจ้าว่า

Hezekiel 12:21 Turkish
RAB bana şöyle seslendi:

EÂ-xeâ-chi-eân 12:21 Vietnamese (1934)
Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cho ta rằng:

Ezekiel 12:20
Top of Page
Top of Page