| King James BibleAnd they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh: 
 Darby Bible Translation
 And they met Moses and Aaron, who stood there to meet them,  as they came out from Pharaoh. 
 English Revised Version
 And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh: 
 World English Bible
 They met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh: 
 Young's Literal Translation
  And they meet Moses and Aaron standing to meet them, in their coming out from Pharaoh, Eksodi 5:20 AlbanianPastaj, si dolën nga Faraoni, takuan Moisiun dhe Aaronin, që po i prisnin,
 Dyr Auszug 5:20 BavarianWie s von n Färgn zruggkaamend, lieffend ien dyr Mosen und Ären über n Wög.
 Изход 5:20 BulgarianИ като излизаха от Фараоновото присъствие, срещнаха Моисея и Аарона, които се намериха на пътя;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)他們離了法老出來,正遇見摩西、亞倫站在對面,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)他们离了法老出来,正遇见摩西、亚伦站在对面,
 出 埃 及 記 5:20 Chinese Bible: Union (Traditional)他 們 離 了 法 老 出 來 , 正 遇 見 摩 西 、 亞 倫 站 在 對 面 ,
 出 埃 及 記 5:20 Chinese Bible: Union (Simplified)他 们 离 了 法 老 出 来 , 正 遇 见 摩 西 、 亚 伦 站 在 对 面 ,
 Exodus 5:20 Croatian BibleOtišavši od faraona, naiđu na Mojsija i Arona, koji su ih čekali.
 Exodus 5:20 Czech BKRPotkali se s Mojžíšem a Aronem, kteříž stáli, aby jim vstříc vyšli, když by se vraceli od Faraona.
 2 Mosebog 5:20 DanishOg da de ved deres Bortgang fra Farao traf Moses og Aron, som stod og ventede paa dem,
 Exodus 5:20 Dutch Staten VertalingEn zij ontmoetten Mozes en Aaron, die tegen hen over stonden, toen zij van Farao uitgingen.
 2 Mózes 5:20 Hungarian: KaroliÉs mikor kijövének a Faraótól, szembe találkozának Mózessel és Áronnal.
 Moseo 2: Eliro 5:20 EsperantoIli renkontis Moseon kaj Aaronon, kiuj staris antaux ili, kiam ili eliris de Faraono.
 TOINEN MOOSEKSEN 5:20 Finnish: Bible (1776)Ja he kohtasivat Moseksen ja Aaronin, jotka seisoivat heitä vastassa, kuin he läksivät Pharaon tyköä.
Exode 5:20 French: DarbyEt ils rencontrerent Moise et Aaron, qui se tenaient là pour les rencontrer, comme ils sortaient de devant le Pharaon; et ils leur dirent:
 Exode 5:20 French: Louis Segond (1910)En sortant de chez Pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient.
 Exode 5:20 French: Martin (1744)Et en sortant de devant Pharaon ils rencontrèrent Moïse et Aaron, qui se trouvèrent au-devant d'eux.
 2 Mose 5:20 German: ModernizedUnd da sie von Pharao gingen, begegneten sie Mose und Aaron und traten gegen sie
 2 Mose 5:20 German: Luther (1912)Und da sie von Pharao gingen, begegneten sie Mose und Aaron und traten ihnen entgegen
 2 Mose 5:20 German: Textbibel (1899)Als sie nun den Pharao verließen, trafen sie auf Mose und Aaron, die dort standen, um ihnen zu begegnen,
 Esodo 5:20 Italian: Riveduta Bible (1927)E, uscendo da Faraone, incontrarono Mosè e Aaronne, che stavano ad aspettarli,
 Esodo 5:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)quando uscirono d’appresso a Faraone, scontrarono Mosè ed Aaronne, che si presentarono davanti a loro.
 KELUARAN 5:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Hata, maka bertemulah mereka itu dengan Musa dan Harun, yang datang mendapatkan mereka itu, setelah ia keluar dari hadapan Firaun.
 Exodus 5:20 Latin: Vulgata ClementinaOccurreruntque Moysi et Aaron, qui stabant ex adverso, egredientibus a Pharaone :
 Exodus 5:20 MaoriA ka tutaki ratou ki a Mohi raua ko Arona, e tu mai ana i mua i a ratou, i to ratou haerenga mai i a Parao:
 2 Mosebok 5:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og da de kom ut fra Farao, møtte de Moses og Aron, som stod og ventet på dem.
Éxodo 5:20 Spanish: Reina Valera 1909Y encontrando á Moisés y á Aarón, que estaban á la vista de ellos cuando salían de Faraón,
 Éxodo 5:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y encontrando a Moisés y a Aarón, que estaban delante de ellos cuando salían del Faraón,
 Éxodo 5:20 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaAssim que deixaram a presença do Faraó, encontraram Moisés e Arão que estavam à espera deles,
 Éxodo 5:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaAo saírem da presença de Faraó depararam com Moisés e Arão que vinham ao encontro deles,
 Exod 5:20 Romanian: CornilescuCînd au ieşit dela Faraon, au întîlnit pe Moise şi pe Aaron, care îi aşteptau.
 Исход 5:20 Russian: Synodal Translation (1876)И когда они вышли от фараона, то встретились с Моисеем и Аароном, которые стояли, ожидая их,
 Исход 5:20 Russian koi8rИ когда они вышли от фараона, то встретились с Моисеем и Аароном, которые стояли, ожидая их,[]
 2 Mosebok 5:20 Swedish (1917)Och när de kommo ut ifrån Farao, träffade de Mose och Aron, som stodo där för att möta dem;
 Exodus 5:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At kanilang nasalubong si Moises at si Aaron na nagsitayo sa daan, pagkapanggaling kay Faraon:
 อพยพ 5:20 Thai: from KJVครั้นออกมาจากเฝ้าฟาโรห์ เขาพบโมเสสกับอาโรนยืนอยู่กลางทาง
 Mısır'dan Çıkış 5:20 TurkishFiravunun yanından ayrılınca, kendilerini bekleyen Musayla Haruna çıkıştılar.
 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 5:20 Vietnamese (1934)Khi lui ra khỏi Pha-ra-ôn thì họ gặp Môi-se và A-rôn đợi tại đó,
 |