| King James BibleAnd rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, 
 Darby Bible Translation
 and rams' skins dyed red, and badgers' skins, and  acacia-wood, 
 English Revised Version
 and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia wood; 
 World English Bible
 rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood, 
 Young's Literal Translation
  and rams' skins made red, and badgers' skins, and shittim wood, Eksodi 35:7 Albanianlëkura dashi të ngjyera në të kuq, lëkura baldose dhe dru të akacies,
 Dyr Auszug 35:7 Bavarianrootlete Widerföller, Daxlinghäutt und Käznholz,
 Изход 35:7 Bulgarianчервенобоядисани овчи кожи и язовски кожи, ситимово дърво,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
 出 埃 及 記 35:7 Chinese Bible: Union (Traditional)染 紅 的 公 羊 皮 , 海 狗 皮 , 皂 莢 木 ,
 出 埃 及 記 35:7 Chinese Bible: Union (Simplified)染 红 的 公 羊 皮 , 海 狗 皮 , 皂 荚 木 ,
 Exodus 35:7 Croatian Bibleučinjenih ovnujskih koža, onda finih koža, bagremova  drva,
 Exodus 35:7 Czech BKRTéž kůže skopců na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
 2 Mosebog 35:7 Danishrødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
 Exodus 35:7 Dutch Staten VertalingEn roodgeverfde ramsvellen, en dassenvellen, en sittimhout;
 2 Mózes 35:7 Hungarian: KaroliVeresre festett kosbõröket, és borzbõröket és sittim-fát.
 Moseo 2: Eliro 35:7 Esperantokaj virsxafajn felojn rugxe kolorigitajn, kaj antilopajn felojn, kaj akacian lignon,
 TOINEN MOOSEKSEN 35:7 Finnish: Bible (1776)Punalla painetuita, oinaan nahkoja, ja tekasjim-nahkoja, sittimipuita,
Exode 35:7 French: Darbyet des peaux de beliers teintes en rouge, et des peaux de taissons, et du bois de sittim;
 Exode 35:7 French: Louis Segond (1910)des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;
 Exode 35:7 French: Martin (1744)Des peaux de moutons teintes en rouge, et des peaux de taissons, du bois de Sittim,
 2 Mose 35:7 German: Modernizedrötlich Widderfell, Dachsfell und Föhrenholz,
 2 Mose 35:7 German: Luther (1912)rötliche Widderfelle, Dachsfelle und Akazienholz,
 2 Mose 35:7 German: Textbibel (1899)rotgefärbte Widderfelle, Seekuhfelle und Akazienholz,
 Esodo 35:7 Italian: Riveduta Bible (1927)pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino, legno d’acacia,
 Esodo 35:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)e pelli di montone tinte in rosso, e pelli di tasso, e legno di Sittim,
 KELUARAN 35:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)atau kulit domba jantan celupan merah atau kulit gajah mina atau kayu penaga,
 Exodus 35:7 Latin: Vulgata Clementinapellesque arietum rubricatas, et janthinas, ligna setim,
 Exodus 35:7 MaoriMe nga hiako hipi kua oti te whakawhero, me nga hiako pateri, me etahi rakau, hei te hitimi,
 2 Mosebok 35:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre
Éxodo 35:7 Spanish: Reina Valera 1909Y cueros rojos de carneros, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
 Éxodo 35:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569cueros rojos de carneros, cueros de tejones, madera de cedro;
 Éxodo 35:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizadapeles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino, madeira de acácia,
 Éxodo 35:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadapeles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,
 Exod 35:7 Romanian: Cornilescupiei de berbeci vopsite în roş şi piei de viţel de mare; lemn de salcîm,
 Исход 35:7 Russian: Synodal Translation (1876)кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерево ситтим,
 Исход 35:7 Russian koi8rкожи бараньи красные, и кожи синие, и дерево ситтим,[]
 2 Mosebok 35:7 Swedish (1917)rödfärgade vädurskinn, tahasskinn, akacieträ,
 Exodus 35:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At mga balat ng tupang lalake na tininang pula, at mga balat ng poka, at kahoy na akasia;
 อพยพ 35:7 Thai: from KJVหนังแกะตัวผู้ย้อมสีแดง หนังทาคัชและไม้กระถินเทศ
 Mısır'dan Çıkış 35:7 Turkish
 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:7 Vietnamese (1934)da chiên đực nhuộm đỏ, da cá nược, cây si-tim,
 |