Exodus 31:5
King James Bible
And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.

Darby Bible Translation
and in cutting of stones, for setting, and for carving of timber -- to work in all manner of work.

English Revised Version
and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of workmanship.

World English Bible
and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of workmanship.

Young's Literal Translation
and in graving of stone for settings, and in graving of wood to work in all work.

Eksodi 31:5 Albanian
për të gdhendur gurë për t'u ngallmuar, për të punuar drurin dhe për të kryer çdo lloj punimesh.

Dyr Auszug 31:5 Bavarian
Edlstäin schneidn und fassn und allss Mügliche aus Holz schnitzn.

Изход 31:5 Bulgarian
и да изсича камъни за влагане, и да изрязва дърва, за изработването на всякаква работа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能做各樣的工。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能做各样的工。

出 埃 及 記 31:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 能 刻 寶 石 , 可 以 鑲 嵌 , 能 雕 刻 木 頭 , 能 做 各 樣 的 工 。

出 埃 及 記 31:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 能 刻 宝 石 , 可 以 镶 嵌 , 能 雕 刻 木 头 , 能 做 各 样 的 工 。

Exodus 31:5 Croatian Bible
za rezanje dragulja, za umetanje; za rezbarije u drvu i poslove svakakve.

Exodus 31:5 Czech BKR
I v řezání kamení drahého k vsazování, i v umělém vysazování na dřevě aby dělal všelijaké dílo.

2 Mosebog 31:5 Danish
og med Udskæring af Sten til Indfatning og med Træskærerarbejde, kort sagt til at udføre alskens Arbejde.

Exodus 31:5 Dutch Staten Vertaling
En in kunstige steensnijding, om in te zetten, en in kunstige houtsnijding, om te werken in alle handwerk.

2 Mózes 31:5 Hungarian: Karoli
És foglaló köveket metszeni, fát faragni, [és] mindenféle munkákat végezni.

Moseo 2: Eliro 31:5 Esperanto
kaj por cxizi sxtonojn por enkadrigo, kaj por cxizi lignon, por fari cxian laboron.

TOINEN MOOSEKSEN 31:5 Finnish: Bible (1776)
Taitavasti leikkaamaan ja sisälle panemaan kivet, ja taitavasti tekemään puusta kaikkinaista työtä.

Westminster Leningrad Codex
וּבַחֲרֹ֥שֶׁת אֶ֛בֶן לְמַלֹּ֖את וּבַחֲרֹ֣שֶׁת עֵ֑ץ לַעֲשֹׂ֖ות בְּכָל־מְלָאכָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל־מלאכה׃

Exode 31:5 French: Darby
pour tailler des pierres à enchasser, et pour tailler le bois, afin d'executer toutes sortes d'ouvrages.

Exode 31:5 French: Louis Segond (1910)
de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d'exécuter toutes sortes d'ouvrages.

Exode 31:5 French: Martin (1744)
Dans la sculpture des pierres [précieuses]; pour les mettre en œuvre, [et] dans la menuiserie, pour travailler en toute sorte d'ouvrages.

2 Mose 31:5 German: Modernized
künstlich Stein zu schneiden und einzusetzen und künstlich zu zimmern am Holz, zu machen allerlei Werk.

2 Mose 31:5 German: Luther (1912)
kunstreich Steine zu schneiden und einzusetzen, und kunstreich zu zimmern am Holz, zu machen allerlei Werk.

2 Mose 31:5 German: Textbibel (1899)
mittels Verarbeitung von Edelsteinen zum Besetzen und mittels Bearbeitung von Holz auszuführen und so in allen Gattungen zu arbeiten.

Esodo 31:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
per incidere pietre da incastonare, per scolpire il legno, per eseguire ogni sorta di lavori.

Esodo 31:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e in arte di pietre da legare, e in arte di lavorar di legno, in qualunque lavorio.

KELUARAN 31:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan ukiran permata akan ditatahkan dan ukiran kayu, dan akan mengadakan segala perbuatan yang sebagainya.

Exodus 31:5 Latin: Vulgata Clementina
marmore, et gemmis, et diversitate lignorum.

Exodus 31:5 Maori
Mo te whakairo kohatu hoki, mo te whakanoho hoki, mo te whakairo rakau, mo te mahi ano hoki i nga mahi katoa.

2 Mosebok 31:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og til å slipe stener til innfatning og skjære ut i tre, til å utføre alle slags arbeid.

Éxodo 31:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y en artificio de piedras para engastar las, y en artificio de madera; para obrar en toda suerte de labor.

Éxodo 31:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y en artificio de piedras para engastarlas, y en artificio de madera; para obrar en toda clase de labor.

Éxodo 31:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
para trabalhar com arte na escultura de pedras, para entalhar madeira e realizar todo tipo de obra artesanal.

Éxodo 31:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e em lavramento de pedras para engastar, e em entalhadura de madeira, enfim para trabalhar em todo ofício.   

Exod 31:5 Romanian: Cornilescu
să sape în pietre şi să le lege, să lucreze în lemn, şi să facă tot felul de lucrări.

Исход 31:5 Russian: Synodal Translation (1876)
резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела;

Исход 31:5 Russian koi8r
резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела;[]

2 Mosebok 31:5 Swedish (1917)
till att snida stenar för infattning och till att snida i trä, korteligen, till att utföra alla slags arbeten.

Exodus 31:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At upang umukit ng mga batong pangkalupkop, upang gumawa ng mga nililok na kahoy, at upang gumawa sa lahat na sarisaring gawain.

อพยพ 31:5 Thai: from KJV
เจียระไนพลอยต่างๆสำหรับฝังในกระเปาะและแกะสลักไม้ได้ คือประกอบวิชาการทุกอย่าง

Mısır'dan Çıkış 31:5 Turkish
taş kesme ve kakmada, ağaç oymacılığında, her türlü sanat dalında çalışsın.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 31:5 Vietnamese (1934)
đặng khác và khảm ngọc, đẽo gỗ và làm được mọi thứ nghề thợ.

Exodus 31:4
Top of Page
Top of Page