Exodus 23:1
King James Bible
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

Darby Bible Translation
Thou shalt not accept a false report; extend not thy hand to the wicked, to be an unrighteous witness.

English Revised Version
Thou shalt not take up a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

World English Bible
"You shall not spread a false report. Don't join your hand with the wicked to be a malicious witness.

Young's Literal Translation
'Thou dost not lift up a vain report; thou dost not put thy hand with a wicked man to be a violent witness.

Eksodi 23:1 Albanian
Nuk do të hapësh asnjë fjalë të rreme dhe nuk do t'i japësh asnjë ndihmë të pabesit për t'u bërë dëshmitar i anshëm.

Dyr Auszug 23:1 Bavarian
Tue nit Leut ausrichtn, wenn nix dran ist; hilf yn aynn Übltaeter nit als falscher Zeug!

Изход 23:1 Bulgarian
Да не разнасяш лъжлив слух. Да не съдействуваш с неправедния и да не свидетелствуваш в полза на неправдата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「不可隨夥布散謠言,不可與惡人連手妄作見證。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“不可随伙布散谣言,不可与恶人连手妄作见证。

出 埃 及 記 23:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 隨 夥 佈 散 謠 言 ; 不 可 與 惡 人 連 手 妄 作 見 證 。

出 埃 及 記 23:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 随 夥 布 散 谣 言 ; 不 可 与 恶 人 连 手 妄 作 见 证 。

Exodus 23:1 Croatian Bible
"Nemojte davati lažne izjave! Ne pomaži zlikovcu svjedočeći krivo!

Exodus 23:1 Czech BKR
Nebudeš vynášeti pověsti lživé. Neklaď s bezbožným ruky své, abys měl býti s ním svědek nepravý.

2 Mosebog 23:1 Danish
Du maa ikke udsprede falske Rygter. Gør ikke fælles Sag med den, der har Uret, ved at optræde som uretfærdigt Vidne.

Exodus 23:1 Dutch Staten Vertaling
Gij zult geen vals gerucht opnemen; en stelt uw hand niet bij den goddeloze, om een getuige tot geweld te zijn.

2 Mózes 23:1 Hungarian: Karoli
Hazug hírt ne hordj; ne fogj kezet a gonoszszal, hogy hamis tanú [ne] légy.

Moseo 2: Eliro 23:1 Esperanto
Ne disvastigu malveran famon; ne kunigu vian manon kun malvirtulo, por esti atestanto de malbonago.

TOINEN MOOSEKSEN 23:1 Finnish: Bible (1776)
Ei sinun pidä uskoman valheita; ettäs auttaisit jumalatointa, ja tulisit vääräksi todistajaksi.

Westminster Leningrad Codex
לֹ֥א תִשָּׂ֖א שֵׁ֣מַע שָׁ֑וְא אַל־תָּ֤שֶׁת יָֽדְךָ֙ עִם־רָשָׁ֔ע לִהְיֹ֖ת עֵ֥ד חָמָֽס׃ ס

WLC (Consonants Only)
לא תשא שמע שוא אל־תשת ידך עם־רשע להית עד חמס׃ ס

Exode 23:1 French: Darby
Tu ne feras pas courir de faux bruits. Tu ne donneras pas la main au mechant, pour etre un temoin inique.

Exode 23:1 French: Louis Segond (1910)
Tu ne répandras point de faux bruit. Tu ne te joindras point au méchant pour faire un faux témoignage.

Exode 23:1 French: Martin (1744)
Tu ne lèveras point de faux bruit, [et] tu ne te joindras point au méchant pour être témoin, afin que violence soit faite.

2 Mose 23:1 German: Modernized
Du sollst falscher Anklage nicht glauben, daß du einem Gottlosen Beistand tust und ein falscher Zeuge seiest.

2 Mose 23:1 German: Luther (1912)
Du sollst falscher Anklage nicht glauben, daß du einem Gottlosen Beistand tust und ein falscher Zeuge seist.

2 Mose 23:1 German: Textbibel (1899)
Du sollst kein falsches Gerücht aussprengen. Biete dem, der eine ungerechte Sache hat, nicht die Hand, für ihn Zeugnis abzulegen und so das Recht zu verdrehen.

Esodo 23:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non spargere alcuna voce calunniosa e non tener di mano all’empio nell’attestare il falso.

Esodo 23:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
NON levare un falso grido; non metter mano con l’empio per esser testimonio falso.

KELUARAN 23:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan kamu bawa kabar yang dusta dan jangan pula engkau memasuk tangan dalam perkara orang jahat, dan menjadi saksi akan hal yang tiada benar.

Exodus 23:1 Latin: Vulgata Clementina
Non suscipies vocem mendacii, nec junges manum tuam ut pro impio dicas falsum testimonium.

Exodus 23:1 Maori
Kei puaki i a koe te korero tito noa: kei totoro tahi tou ringa me te tangata kino, kei meinga hei kaiwhakaatu teka.

2 Mosebok 23:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du skal ikke utbrede falskt rykte; du skal ikke gjøre felles sak med en ugudelig, så du blir et urettferdig vidne;

Éxodo 23:1 Spanish: Reina Valera 1909
NO admitirás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.

Éxodo 23:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No admitirás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.

Éxodo 23:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não espalharás notícias falsas, nem darás a mão ao ímpio para seres testemunha de injustiça.

Éxodo 23:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não levantarás falso boato, e não pactuarás com o ímpio, para seres testemunha injusta.   

Exod 23:1 Romanian: Cornilescu
Să nu răspîndeşti zvonuri neadevărate. Să nu te uneşti cu cel rău, ca să faci o mărturisire mincinoasă pentru el.

Исход 23:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Не внимай пустому слуху, не давай руки твоей нечестивому, чтоббыть свидетелем неправды.

Исход 23:1 Russian koi8r
Не внимай пустому слуху, не давай руки твоей нечестивому, чтоб быть свидетелем неправды.[]

2 Mosebok 23:1 Swedish (1917)
Du skall icke utsprida falskt rykte; åt den som har en orätt sak skall du icke giva ditt bistånd genom att bliva ett orättfärdigt vittne.

Exodus 23:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang magkakalat ng kasinungalingan: huwag kang makikipagkayari sa masama, na maging saksi kang sinungaling.

อพยพ 23:1 Thai: from KJV
อย่านำเรื่องเท็จไปเล่าต่อๆกัน อย่าร่วมมือเป็นพยานใส่ร้ายกับคนชั่ว

Mısır'dan Çıkış 23:1 Turkish
‹‹Yalan haber taşımayacaksınız. Haksız yere tanıklık ederek kötü kişiye yan çıkmayacaksınız.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 23:1 Vietnamese (1934)
Ngươi chớ đồn huyễn; chớ hùa cùng kẻ hung ác đặng làm chứng dối.

Exodus 22:31
Top of Page
Top of Page