Exodus 22:12
King James Bible
And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.

Darby Bible Translation
But if it have been stolen from him, he shall make [it] good unto its owner.

English Revised Version
But if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.

World English Bible
But if it is stolen from him, he shall make restitution to its owner.

Young's Literal Translation
but if it is certainly stolen from him, he doth repay to its owner;

Eksodi 22:12 Albanian
Por në qoftë se gjëja i është vjedhur, ai duhet ta lajë dëmin që ka pësuar i zoti.

Dyr Auszug 22:12 Bavarian
Ist s iem aber gstoln wordn, kriegt dyr Bsitzer wol aynn Ersaz.

Изход 22:12 Bulgarian
Но ако [животното] бъде откраднато от него, ще плати на стопанина му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
牲畜若從看守的那裡被偷去,他就要賠還本主。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
牲畜若从看守的那里被偷去,他就要赔还本主。

出 埃 及 記 22:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
牲 畜 若 從 看 守 的 那 裡 被 偷 去 , 他 就 要 賠 還 本 主 ;

出 埃 及 記 22:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
牲 畜 若 从 看 守 的 那 里 被 偷 去 , 他 就 要 赔 还 本 主 ;

Exodus 22:12 Croatian Bible
Nađe li se da je on ukrao, mora štetu nadoknaditi.

Exodus 22:12 Czech BKR
Pakli by krádeží vzato bylo od něho, navrátiti zase má pánu jeho.

2 Mosebog 22:12 Danish
Stjæles det derimod fra ham, skal han give Ejeren Erstatning.

Exodus 22:12 Dutch Staten Vertaling
Maar indien het van hem zekerlijk gestolen is, hij zal het zijn heer wedergeven.

2 Mózes 22:12 Hungarian: Karoli
Ha pedig ellopták tõle: megfizesse az urának.

Moseo 2: Eliro 22:12 Esperanto
Sed se oni gxin sxtelos de li, tiam li devas kompensi al gxia mastro.

TOINEN MOOSEKSEN 22:12 Finnish: Bible (1776)
Jos varas sen varastaa häneltä, niin pitää hänen sen maksaman sen isännälle.

Westminster Leningrad Codex
וְאִם־גָּנֹ֥ב יִגָּנֵ֖ב מֵעִמֹּ֑ו יְשַׁלֵּ֖ם לִבְעָלָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
ואם־גנב יגנב מעמו ישלם לבעליו׃

Exode 22:12 French: Darby
mais, si reellement elle lui a ete volee, il fera compensation au maitre:

Exode 22:12 French: Louis Segond (1910)
Mais si l'animal a été dérobé chez lui, il sera tenu vis-à-vis de son maître à une restitution.

Exode 22:12 French: Martin (1744)
Mais s'il est vrai qu'elle lui ait été dérobée, il la rendra à son maître.

2 Mose 22:12 German: Modernized
Stiehlt es ihm aber ein Dieb, so soll er's seinem HERRN bezahlen.

2 Mose 22:12 German: Luther (1912)
22:11 Stiehlt's ihm aber ein Dieb, so soll er's seinem Herrn bezahlen. {~}

2 Mose 22:12 German: Textbibel (1899)
Wenn es ihm gestohlen worden ist, so soll er es seinem Besitzer ersetzen.

Esodo 22:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma se la bestia gli è stata rubata, egli dovrà risarcire del danno il padrone d’essa.

Esodo 22:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma se pur quella bestia gli è stata rubata d’appresso, facciane soddisfazione al padron di essa.

KELUARAN 22:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jikalau sungguh sudah dicuri dari padanya, maka patutlah diberinya gantinya akan orang yang empunya dia.

Exodus 22:12 Latin: Vulgata Clementina
Quod si furto ablatum fuerit, restituet damnum domino ;

Exodus 22:12 Maori
Otiia ki te mea kua tahaetia atu i a ia, me hoatu he utu ki tona rangatira.

2 Mosebok 22:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men blir det stjålet fra ham, da skal han gi dets eier vederlag.

Éxodo 22:12 Spanish: Reina Valera 1909
Mas si le hubiere sido hurtado, resarcirá á su dueño.

Éxodo 22:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas si le hubiere sido hurtado, lo pagará a su dueño.

Éxodo 22:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, se de fato o animal tiver sido roubado do seu próximo, seu dono terá de ser indenizado.

Éxodo 22:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Se, porém, o animal lhe tiver sido furtado, fará restituirão ao seu dono.   

Exod 22:12 Romanian: Cornilescu
Dar dacă dobitocul a fost furat dela el, va fi dator faţă de stăpînul lui să i -l înlocuiască.

Исход 22:12 Russian: Synodal Translation (1876)
а если украден будет у него, то должен заплатить хозяину его;

Исход 22:12 Russian koi8r
а если украден будет у него, то должен заплатить хозяину его;[]

2 Mosebok 22:12 Swedish (1917)
Men om det har blivit bortstulet från honom, då skall han ersätta ägaren därför.

Exodus 22:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't kung kaniyang ninakaw sa kaniya ay sasaulian niya ang may-ari niyaon.

อพยพ 22:12 Thai: from KJV
แต่ถ้าสัตว์นั้นถูกลักไป ขณะเมื่อผู้รับฝากอยู่ด้วย ผู้รับฝากต้องให้ค่าชดใช้แก่เจ้าของ

Mısır'dan Çıkış 22:12 Turkish
Ama mal gerçekten ondan çalınmışsa, karşılığı sahibine ödenmelidir.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:12 Vietnamese (1934)
Còn nếu con vật bị bắt trộm, thì người lãnh giữ phải thường bồi cho chủ nó.

Exodus 22:11
Top of Page
Top of Page