Exodus 21:15
King James Bible
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.

Darby Bible Translation
And he that striketh his father, or his mother, shall certainly be put to death.

English Revised Version
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.

World English Bible
"Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.

Young's Literal Translation
'And he who smiteth his father or his mother is certainly put to death.

Eksodi 21:15 Albanian
Kush rreh atin ose nënën e tij do të dënohet me vdekje.

Dyr Auszug 21:15 Bavarian
Wer seinn Vatern older sein Mueter schlagt, ghoert yn n Tood.

Изход 21:15 Bulgarian
Който удари баща си или майка си непременно да се умъртви.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「打父母的,必要把他治死。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“打父母的,必要把他治死。

出 埃 及 記 21:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
打 父 母 的 , 必 要 把 他 治 死 。

出 埃 及 記 21:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
打 父 母 的 , 必 要 把 他 治 死 。

Exodus 21:15 Croatian Bible
Tko udari svoga oca ili svoju majku, neka se kazni smrću.

Exodus 21:15 Czech BKR
Kdo by otce svého neb matku svou bil, smrtí ať umře.

2 Mosebog 21:15 Danish
Den, der slaar sin Fader eller Moder, skal lide Døden.

Exodus 21:15 Dutch Staten Vertaling
Zo wie zijn vader of zijn moeder slaat, die zal zekerlijk gedood worden.

2 Mózes 21:15 Hungarian: Karoli
A ki megveri az õ atyját vagy anyját, halállal lakoljon.

Moseo 2: Eliro 21:15 Esperanto
Kiu batas sian patron aux sian patrinon, tiu devas esti mortigita.

TOINEN MOOSEKSEN 21:15 Finnish: Bible (1776)
Joka lyö isäänsä taikka äitiänsä, sen pitää totisesti kuoleman.

Westminster Leningrad Codex
וּמַכֵּ֥ה אָבִ֛יו וְאִמֹּ֖ו מֹ֥ות יוּמָֽת׃

WLC (Consonants Only)
ומכה אביו ואמו מות יומת׃

Exode 21:15 French: Darby
Et celui qui frappera son pere ou sa mere sera certainement mis à mort.

Exode 21:15 French: Louis Segond (1910)
Celui qui frappera son père ou sa mère sera puni de mort.

Exode 21:15 French: Martin (1744)
Celui qui aura frappé son père, ou sa mère, sera puni de mort.

2 Mose 21:15 German: Modernized
Wer seinen Vater oder Mutter schlägt, der soll des Todes sterben.

2 Mose 21:15 German: Luther (1912)
Wer Vater und Mutter schlägt, der soll des Todes sterben.

2 Mose 21:15 German: Textbibel (1899)
Wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, soll mit dem Tode bestraft werden.

Esodo 21:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi percuote suo padre o sua madre dev’esser messo a morte.

Esodo 21:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi avrà battuto suo padre, o sua madre, del tutto sia fatto morire.

KELUARAN 21:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barangsiapa yang sudah memalu bapanya atau ibunya, ia itu tak dapat tiada mati dibunuh juga.

Exodus 21:15 Latin: Vulgata Clementina
Qui percusserit patrem suum aut matrem, morte moriatur.

Exodus 21:15 Maori
Me tino whakamate ano hoki te tangata e patu ana i tona papa, i tona whaea ranei.

2 Mosebok 21:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som slår sin far eller sin mor, skal visselig late livet.

Éxodo 21:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y el que hiriere á su padre ó á su madre, morirá.

Éxodo 21:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el que hiriere a su padre o a su madre, morirá.

Éxodo 21:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quem ferir seu pai ou sua mãe, será igualmente morto.

Éxodo 21:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Quem ferir a seu pai, ou a sua mãe, certamente será morto.   

Exod 21:15 Romanian: Cornilescu
Cine va lovi pe tatăl său sau pe mama sa, să fie pedepsit cu moartea.

Исход 21:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто ударит отца своего, или свою мать, того должно предать смерти.

Исход 21:15 Russian koi8r
Кто ударит отца своего, или свою мать, того должно предать смерти.[]

2 Mosebok 21:15 Swedish (1917)
Den som slår sin fader eller sin moder, han skall straffas med döden.

Exodus 21:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang sumakit sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, ay papataying walang pagsala.

อพยพ 21:15 Thai: from KJV
ผู้ใดทุบตีบิดามารดาของตน ผู้นั้นจะต้องถูกปรับโทษถึงตาย

Mısır'dan Çıkış 21:15 Turkish
‹‹Kim annesini ya da babasını döverse, kesinlikle öldürülecektir.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:15 Vietnamese (1934)
Kẻ nào đánh cha hay mẹ mình, sẽ bị xử tử.

Exodus 21:14
Top of Page
Top of Page