Exodus 16:11
King James Bible
And the LORD spake unto Moses, saying,

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to Moses, saying,

English Revised Version
And the LORD spake unto Moses, saying,

World English Bible
Yahweh spoke to Moses, saying,

Young's Literal Translation
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

Eksodi 16:11 Albanian
Dhe Zoti i foli Moisiut, duke i thënë:

Dyr Auszug 16:11 Bavarian
Dyr Herr spraach zo n Mosenn:

Изход 16:11 Bulgarian
И Господ говори на Моисея, казвайки:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華曉諭摩西說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华晓谕摩西说:

出 埃 及 記 16:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :

出 埃 及 記 16:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :

Exodus 16:11 Croatian Bible
Onda se Jahve oglasi Mojsiju i reče mu:

Exodus 16:11 Czech BKR
(A již byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:

2 Mosebog 16:11 Danish
Da talede HERREN til Moses og sagde:

Exodus 16:11 Dutch Staten Vertaling
Ook heeft de HEERE tot Mozes gesproken, zeggende:

2 Mózes 16:11 Hungarian: Karoli
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:

Moseo 2: Eliro 16:11 Esperanto
Kaj la Eternulo parolis al Moseo, dirante:

TOINEN MOOSEKSEN 16:11 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:

Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

Exode 16:11 French: Darby
Et l'Eternel parla à Moise, disant:

Exode 16:11 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel, s'adressant à Moïse, dit:

Exode 16:11 French: Martin (1744)
Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :

2 Mose 16:11 German: Modernized
Und der HERR sprach zu Mose:

2 Mose 16:11 German: Luther (1912)
Und der HERR sprach zu Mose: {~}

2 Mose 16:11 German: Textbibel (1899)
Und Jahwe sprach folgendermaßen zu Mose:

Esodo 16:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:

Esodo 16:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Signore parlò a Mosè, dicendo:

KELUARAN 16:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada masa itu berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:

Exodus 16:11 Latin: Vulgata Clementina
Locutus est autem Dominus ad Moysen, dicens :

Exodus 16:11 Maori
Na ka korero a Ihowa ki a Mohi, ka mea,

2 Mosebok 16:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren talte til Moses og sa:

Éxodo 16:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y Jehová habló á Moisés, diciendo:

Éxodo 16:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:

Éxodo 16:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E o SENHOR falou a Moisés, afirmando:

Éxodo 16:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então o Senhor falou a Moisés, dizendo:   

Exod 16:11 Romanian: Cornilescu
Domnul, vorbind lui Moise, a zis:

Исход 16:11 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Господь Моисею, говоря:

Исход 16:11 Russian koi8r
И сказал Господь Моисею, говоря:[]

2 Mosebok 16:11 Swedish (1917)
Och HERREN talade till Mose och sade:

Exodus 16:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Panginoon ay nagsalita kay Moises, na sinasabi,

อพยพ 16:11 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า

Mısır'dan Çıkış 16:11 Turkish
RAB Musaya şöyle dedi:

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:11 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:

Exodus 16:10
Top of Page
Top of Page