Ephesians 4:5
King James Bible
One Lord, one faith, one baptism,

Darby Bible Translation
one Lord, one faith, one baptism;

English Revised Version
one Lord, one faith, one baptism,

World English Bible
one Lord, one faith, one baptism,

Young's Literal Translation
one Lord, one faith, one baptism,

Efesianëve 4:5 Albanian
Éshtë një Zot i vetëm, një besim i vetëm, një pagëzim i vetëm,

ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:5 Armenian (Western): NT
Տէրը մէ՛կ է, հաւատքը՝ մէ՛կ, մկրտութիւնը՝ մէ՛կ:

Ephesianoetara. 4:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Iaunbat, Fedebat, Baptismobat:

D Effhauser 4:5 Bavarian
Es geit aau grad ainn Herrn, ainn Glaaubn, ain Taauff

Ефесяни 4:5 Bulgarian
един Господ, една вяра, едно кръщение,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
一主,一信,一洗,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
一主,一信,一洗,

以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
一 主 , 一 信 , 一 洗 ,

以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
一 主 , 一 信 , 一 洗 ,

Poslanica Efežanima 4:5 Croatian Bible
Jedan Gospodin! Jedna vjera! Jedan krst!

Efezským 4:5 Czech BKR
Jeden Pán, jedna víra, jeden křest,

Efeserne 4:5 Danish
een Herre, een Tro, een Daab,

Efeziërs 4:5 Dutch Staten Vertaling
Een Heere, een geloof, een doop,

Efézusiakhoz 4:5 Hungarian: Karoli
Egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség;

Al la efesanoj 4:5 Esperanto
unu Sinjoro, unu fido, unu bapto,

Kirje efesolaisille 4:5 Finnish: Bible (1776)
Yksi Herra, yksi usko, yksi kaste,

Nestle GNT 1904
εἷς Κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα·

Westcott and Hort 1881
εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα·

RP Byzantine Majority Text 2005
εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,

Greek Orthodox Church 1904
εἷς Κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα·

Tischendorf 8th Edition
εἷς κύριος εἷς πίστις εἷς βάπτισμα

Scrivener's Textus Receptus 1894
εἷς Κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,

Stephanus Textus Receptus 1550
εἷς κύριος μία πίστις ἓν βάπτισμα

Éphésiens 4:5 French: Darby
Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul bapteme.

Éphésiens 4:5 French: Louis Segond (1910)
il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,

Éphésiens 4:5 French: Martin (1744)
[Il y a] un seul Seigneur, une seule foi, un seul Baptême;

Epheser 4:5 German: Modernized
Ein HERR, ein Glaube, eine Taufe,

Epheser 4:5 German: Luther (1912)
ein HERR, ein Glaube, eine Taufe;

Epheser 4:5 German: Textbibel (1899)
Ein Herr, Ein Glaube, Eine Taufe,

Efesini 4:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
V’è un solo Signore, una sola fede, un solo battesimo,

Efesini 4:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
V’è un unico Signore, una fede, un battesimo;

EFESUS 4:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
satu Tuhan, satu iman, satu baptisan,

Ephesians 4:5 Kabyle: NT
Yiwen kan i d Ssid-nneɣ, yiwen n liman akk-d yiwen n weɣḍas i gellan,

Ephesios 4:5 Latin: Vulgata Clementina
Unus Dominus, una fides, unum baptisma.

Ephesians 4:5 Maori
Kotahi Ariki, kotahi whakapono, kotahi iriiri,

Efeserne 4:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
én Herre, én tro, én dåp,

Efesios 4:5 Spanish: Reina Valera 1909
Un Señor, una fe, un bautismo,

Efesios 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
un Señor, una fe, un bautismo,

Efésios 4:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,

Efésios 4:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
um só Senhor, uma só fé, um só batismo;   

Efeseni 4:5 Romanian: Cornilescu
Este un singur Domn, o singură credinţă, un singur botez.

К Ефесянам 4:5 Russian: Synodal Translation (1876)
один Господь, одна вера, одно крещение,

К Ефесянам 4:5 Russian koi8r
один Господь, одна вера, одно крещение,

Ephesians 4:5 Shuar New Testament
Ii Uuntri chikichkiiti. Ninki nekas Enentßimtusar mΘtek imiantiniaitji.

Efesierbrevet 4:5 Swedish (1917)
en Herre, en tro, ett dop, en Gud, som är allas Fader,

Waefeso 4:5 Swahili NT
Kuna Bwana mmoja, imani moja na ubatizo mmoja;

Mga Taga-Efeso 4:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Isang Panginoon, isang pananampalataya, isang bautismo,

เอเฟซัส 4:5 Thai: from KJV
มีองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียว ความเชื่อเดียว บัพติศมาเดียว

Efesliler 4:5 Turkish

Ефесяни 4:5 Ukrainian: NT
один Господь, одна віра, одно хрещеннє,

Ephesians 4:5 Uma New Testament
Hadua-wadi Pue' -ta, hanyala-wadi pepangala' -ta, pai' hibalia wo'o-wadi karaniu' -ta hi petuku' -ta hi Pue' Yesus.

EÂ-pheâ-soâ 4:5 Vietnamese (1934)
chỉ có một Chúa, một đức tin, một phép báp tem;

Ephesians 4:4
Top of Page
Top of Page