King James BibleI therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
Darby Bible Translation*I*, the prisoner in [the] Lord, exhort you therefore to walk worthy of the calling wherewith ye have been called,
English Revised VersionI therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,
World English BibleI therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
Young's Literal Translation Call upon you, then, do I -- the prisoner of the Lord -- to walk worthily of the calling with which ye were called, Efesianëve 4:1 Albanian Unë, pra, i burgosuri për Zotin, ju bëj thirrje që të ecni denjësisht sipas thirrjes për të cilën u thirrët, ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:1 Armenian (Western): NT Ուստի ես՝ Տէրոջ բանտարկեալը՝ կ՚աղաչե՛մ ձեզի, որ ձեր ընթացքը արժանավայել ըլլայ այն կոչումին՝ որով կանչուեցաք, Ephesianoetara. 4:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT Othoitz eguiten drauçuet bada nic, bainaiz presoner gure Iaunean, ebil çaitezten deithu içan çareten vocationeari dagocan beçala, D Effhauser 4:1 Bavarian Also, ains mech i enk schoon +recht an s Hertz lögn, i, wo zwögns n Herrn in n Gföngniss bin: Schautß, däß enker Löbnswandl yso ist, wie enk dyr Herrgot dyrzue berueffen haat! Ефесяни 4:1 Bulgarian И тъй, аз, затворник за Господа, моля ви да се обхождате достойно на званието, към което бяхте призовани, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我為主被囚的勸你們:既然蒙召,行事為人就當與蒙召的恩相稱,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我为主被囚的劝你们:既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称, 以 弗 所 書 4:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 為 主 被 囚 的 勸 你 們 : 既 然 蒙 召 , 行 事 為 人 就 當 與 蒙 召 的 恩 相 稱 。 以 弗 所 書 4:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 为 主 被 囚 的 劝 你 们 : 既 然 蒙 召 , 行 事 为 人 就 当 与 蒙 召 的 恩 相 称 。 Poslanica Efežanima 4:1 Croatian Bible Zaklinjem vas dakle ja, sužanj u Gospodinu: sa svom poniznošću i blagošću, sa strpljivošću živite dostojno poziva kojim ste pozvani! Efezským 4:1 Czech BKR Protož prosímť vás já vězeň v Pánu, abyste hodně chodili, jakž sluší na povolání vaše, kterýmž povoláni jste, Efeserne 4:1 Danish Jeg formaner eder derfor, jeg, der fangne i Herren, til at vandre værdig den Kaldelse, med hvilken I bleve kaldede, Efeziërs 4:1 Dutch Staten Vertaling Zo bid ik u dan, ik, de gevangene in den Heere, dat gij wandelt waardiglijk der roeping, met welke gij geroepen zijt; Efézusiakhoz 4:1 Hungarian: Karoli Kérlek azért titeket én, ki fogoly vagyok az Úrban, hogy járjatok úgy, mint illik elhívatásotokhoz, melylyel elhívattatok. Al la efesanoj 4:1 Esperanto Mi do, malliberulo pro la Sinjoro, petegas vin, ke vi iradu inde je la voko, en kiu vi estas vokitaj, Kirje efesolaisille 4:1 Finnish: Bible (1776) Niin minä vangittu Herrassa neuvon teitä, että te siinä kutsumisessa, johon te kutsutut olette, niin vaeltaisitte kuin sopii, Nestle GNT 1904 Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν Κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε,Westcott and Hort 1881 Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε, Westcott and Hort / [NA27 variants] Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε, RP Byzantine Majority Text 2005 Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγώ, ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ, ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε, Greek Orthodox Church 1904 Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν Κυρίῳ, ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε, Tischendorf 8th Edition παρακαλέω οὖν ὑμεῖς ἐγώ ὁ δέσμιος ἐν κύριος ἀξίως περιπατέω ὁ κλῆσις ὅς καλέω Scrivener's Textus Receptus 1894 Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ, ὁ δέσμιος ἐν Κυρίῳ, ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε, Stephanus Textus Receptus 1550 Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἡς ἐκλήθητε Éphésiens 4:1 French: Darby Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d'une maniere digne de l'appel dont vous avez ete appeles, Éphésiens 4:1 French: Louis Segond (1910) Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d'une manière digne de la vocation qui vous a été adressée, Éphésiens 4:1 French: Martin (1744) Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une manière digne de la vocation à laquelle vous êtes appelés; Epheser 4:1 German: Modernized So ermahne nun euch ich Gefangener in dem HERRN, daß ihr wandelt, wie sich's gebührt eurer Berufung, darinnen ihr berufen seid, Epheser 4:1 German: Luther (1912) So ermahne nun euch ich Gefangener in dem HERRN, daß ihr wandelt, wie sich's gebührt eurer Berufung, mit der ihr berufen seid, Epheser 4:1 German: Textbibel (1899) So ermahne ich euch nun, ich der Gefangene im Herrn, würdig zu wandeln der Berufung, mit der ihr berufen seid, Efesini 4:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Io dunque, il carcerato nel Signore, vi esorto a condurvi in modo degno della vocazione che vi è stata rivolta, Efesini 4:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) IO adunque, il prigione, vi esorto nel Signore, che camminiate condegnamente alla vocazione, della quale siete stati chiamati; EFESUS 4:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka itulah sebabnya aku ini, Paulus, yang terbelenggu karena Tuhan, minta kamu melakukan dirimu berpadan dengan panggilan yang kamu sudah dipanggil itu, Ephesians 4:1 Kabyle: NT Nekk yellan d aqeddac n Lmasiḥ, a kkun-nhuɣ ihi aț-țeddum akken yebɣa Sidi Ṛebbi mi wen-d-issawel. Ephesios 4:1 Latin: Vulgata Clementina Obsecro itaque vos ego vinctus in Domino, ut digne ambuletis vocatione, qua vocati estis, Ephesians 4:1 Maori Koia ahau, ta te Ariki herehere, ka whakahau nei i a koutou kia rite ta koutou haere ki te karangatanga i karangatia ai koutou, Efeserne 4:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg formaner eder altså, jeg, den fangne i Herren, at I vandrer så som verdig er for det kall som I er kalt med, Efesios 4:1 Spanish: Reina Valera 1909 YO pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;Efesios 4:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Yo, pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados; Efésios 4:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Portanto, eu, prisioneiro no Senhor, suplico-vos que andeis de modo digno para com o chamado que recebestes, Efésios 4:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados, Efeseni 4:1 Romanian: Cornilescu Vă sfătuiesc dar eu, cel întemniţat pentru Domnul, să vă purtaţi într'un chip vrednic de chemarea, pe care aţi primit -o, К Ефесянам 4:1 Russian: Synodal Translation (1876) Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны, К Ефесянам 4:1 Russian koi8r Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны, Ephesians 4:1 Shuar New Testament Atumsha ni shuari ajastin Yus achikma asarum pΘnker wekasatarum Tßjarme. Ii Uuntriniun Θtserkun sepunam pujakun seajrume. Efesierbrevet 4:1 Swedish (1917) Så förmanar jag nu eder, jag som är en fånge i Herren, att föra en vandel som är värdig den kallelse I haven undfått, Waefeso 4:1 Swahili NT Basi, mimi niliye mfungwa kwa kuwa namtumikia Bwana, nawasihi muishi maisha yanayostahili wito mlioitiwa. Mga Taga-Efeso 4:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Namamanhik nga sa inyo akong bilanggo sa Panginoon, na kayo'y magsilakad ng nararapat sa pagkatawag na sa inyo'y itinawag, เอเฟซัส 4:1 Thai: from KJV เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าผู้ถูกจำจองเพราะเห็นแก่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอวิงวอนท่านให้ประพฤติสมกับที่ท่านทั้งหลายถูกเรียกแล้วนั้น Efesliler 4:1 Turkish Bu nedenle, Rabbin uğruna tutuklu olan ben, aldığınız çağrıya yaraşır biçimde yaşamanızı rica ederim. Ефесяни 4:1 Ukrainian: NT Благаю ж оце вас я, вязник у Господї, ходити достойно поклику, яким вас покликано, Ephesians 4:1 Uma New Testament Ngkai toe-mi ompi' -ompi', ohe'i paresa' ngkai aku' to ratarungku' sabana pobago-ku hi Pue': kuparesai' -koi bona mo'ingku-koi hewa to masipato' hi ana' Alata'ala, apa' lawi' nakio' -mokoi jadi' ana' -na. EÂ-pheâ-soâ 4:1 Vietnamese (1934) Vậy, tôi là kẻ tù trong Chúa, khuyên anh em phải ăn ở một cách xứng đáng với chức phận mà Chúa đã gọi anh em, |