Deuteronomy 32:23
King James Bible
I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.

Darby Bible Translation
I will heap mischiefs upon them; Mine arrows will I spend against them.

English Revised Version
I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them:

World English Bible
"I will heap evils on them. I will spend my arrows on them.

Young's Literal Translation
I gather upon them evils, Mine arrows I consume upon them.

Ligji i Përtërirë 32:23 Albanian
Unë do të mblesh mbi ta mjerime, do t'i mbaroj shigjetat e mia kundër tyre.

De Ander Ee 32:23 Bavarian
I zaig s ien ietz Schlag auf Schlag; allsand Trümpf spil i ietz aus:

Второзаконие 32:23 Bulgarian
Ще натрупам на тях зло; Всичките Си стрели ще изхвърля върху тях.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要將禍患堆在他們身上,把我的箭向他們射盡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。

申 命 記 32:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 將 禍 患 堆 在 他 們 身 上 , 把 我 的 箭 向 他 們 射 盡 。

申 命 記 32:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 将 祸 患 堆 在 他 们 身 上 , 把 我 的 箭 向 他 们 射 尽 。

Deuteronomy 32:23 Croatian Bible
Nevolje na njih ću svaliti, na njih ću svoje istrošiti strijele.

Deuteronomium 32:23 Czech BKR
Shromáždím na ně zlé věci, střely své vystřílím na ně.

5 Mosebog 32:23 Danish
Jeg hober Ulykker over dem og opbruger mine Pile imod dem.

Deuteronomium 32:23 Dutch Staten Vertaling
Ik zal kwaden over hen hopen; Mijn pijlen zal Ik op hen verschieten.

5 Mózes 32:23 Hungarian: Karoli
Veszedelmeket halmozok reájok, nyilaimat mind rájok fogyasztom.

Moseo 5: Readmono 32:23 Esperanto
Mi amasigos super ili malfelicxojn; Miajn sagojn Mi cxiujn eluzos kontraux ilin.

VIIDES MOOSEKSEN 32:23 Finnish: Bible (1776)
Minä kokoon kaiken onnettomuuden heidän päällensä, minä ammun kaikki nuoleni heihin.

Westminster Leningrad Codex
אַסְפֶּ֥ה עָלֵ֖ימֹו רָעֹ֑ות חִצַּ֖י אֲכַלֶּה־בָּֽם׃

WLC (Consonants Only)
אספה עלימו רעות חצי אכלה־בם׃

Deutéronome 32:23 French: Darby
J'accumulerai sur eux des maux; j'epuiserai contre eux mes fleches.

Deutéronome 32:23 French: Louis Segond (1910)
J'accumulerai sur eux les maux, J'épuiserai mes traits contre eux.

Deutéronome 32:23 French: Martin (1744)
J'emploierai sur eux toute sorte de maux, et je décocherai sur eux toutes mes flèches.

5 Mose 32:23 German: Modernized
Ich will alles Unglück über sie häufen, ich will alle meine Pfeile in sie schießen.

5 Mose 32:23 German: Luther (1912)
Ich will alles Unglück über sie häufen, ich will meine Pfeile in sie schießen.

5 Mose 32:23 German: Textbibel (1899)
Überhäufen will ich sie mit Übeln, will alle meine Pfeile gegen Sie verbrauchen.

Deuteronomio 32:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io accumulerò su loro dei mali, esaurirò contro a loro tutti i miei strali.

Deuteronomio 32:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io accumulerò sopra loro mali sopra mali, E impiegherò contro a loro tutte le mie saette.

ULANGAN 32:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada masa itu Aku menimbunkan celaka bagi mereka itu dan segala anak panah-Kupun Kupanahkan kepadanya.

Deuteronomium 32:23 Latin: Vulgata Clementina
Congregabo super eos mala, et sagittas meas complebo in eis.

Deuteronomy 32:23 Maori
Ka opehia e ahau nga kino ki runga ki a ratou; ka whakapotoa aku pere ki a ratou.

5 Mosebok 32:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil samle ulykker over dem; alle de piler jeg har, vil jeg bruke imot dem.

Deuteronomio 32:23 Spanish: Reina Valera 1909
Yo allegaré males sobre ellos; Emplearé en ellos mis saetas.

Deuteronomio 32:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo allegaré males sobre ellos; emplearé en ellos mis saetas.

Deuteronômio 32:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Amontoarei desgraças sobre eles; as minhas setas esgotarei contra eles.

Deuteronômio 32:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Males amontoarei sobre eles, esgotarei contra eles as minhas setas.   

Deuteronom 32:23 Romanian: Cornilescu
Voi îngrămădi toate nenorocirile peste ei, Îmi voi arunca toate săgeţile împotriva lor.

Второзаконие 32:23 Russian: Synodal Translation (1876)
соберу на них бедствия и истощу на них стрелы Мои:

Второзаконие 32:23 Russian koi8r
соберу на них бедствия и истощу на них стрелы Мои:[]

5 Mosebok 32:23 Swedish (1917)
Jag skall hopa olyckor över dem, alla mina pilar skall jag avskjuta på dem.

Deuteronomy 32:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking dadaganan sila ng mga kasamaan; Aking gugugulin ang aking busog sa kanila:

พระราชบัญญัติ 32:23 Thai: from KJV
เราจะสุมสิ่งร้ายไว้บนเขาทั้งหลาย และปล่อยลูกธนูของเรามายิงเขา

Yasa'nın Tekrarı 32:23 Turkish
‹‹ ‹Üzerlerine kötülükler yığacağım,
Oklarımı onlara karşı kullanacağım.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:23 Vietnamese (1934)
Ta sẽ chất những tai vạ trên mình chúng nó, Bắn chúng nó hết các tên ta.

Deuteronomy 32:22
Top of Page
Top of Page