King James BibleBut the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
Darby Bible TranslationFor the word is very near to thee, in thy mouth and in thy heart, that thou mayest do it.
English Revised VersionBut the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
World English BibleBut the word is very near to you, in your mouth, and in your heart, that you may do it.
Young's Literal Translation For very near unto thee is the word, in thy mouth, and in thy heart -- to do it. Ligji i Përtërirë 30:14 Albanian Por fjala është shumë afër teje; është në gojën tënde dhe në zemrën tënde, që ti ta zbatosh në praktikë. De Ander Ee 30:14 Bavarian Nän, nän, dös Gsötz ist ganz naahend daa; es ist in deinn Mäul und deinn Hertzn, und du kanst ys gar wol haltn. Второзаконие 30:14 Bulgarian Но думата е много близо при тебе, в устата ти и в сърцето ти, за да я изпълняваш. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這話卻離你甚近,就在你口中,在你心裡,使你可以遵行。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这话却离你甚近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。 申 命 記 30:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 話 卻 離 你 甚 近 , 就 在 你 口 中 , 在 你 心 裡 , 使 你 可 以 遵 行 。 申 命 記 30:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 话 却 离 你 甚 近 , 就 在 你 口 中 , 在 你 心 里 , 使 你 可 以 遵 行 。 Deuteronomy 30:14 Croatian Bible Jer, Riječ je posve blizu tebe, u tvojim ustima i u tvome srcu da je vršiš. Deuteronomium 30:14 Czech BKR Ale velmi blízko tebe jest slovo, v ústech tvých a v srdci tvém, abys činil to: 5 Mosebog 30:14 Danish Nej, Ordet er dig ganske nær, i din Mund og i dit Hjerte, saa du kan handle derefter. Deuteronomium 30:14 Dutch Staten Vertaling Want dit woord is zeer nabij u, in uw mond, en in uw hart, om dat te doen. 5 Mózes 30:14 Hungarian: Karoli Sõt felette közel van hozzád ez íge: a te szádban és szívedben van, hogy teljesítsed azt. Moseo 5: Readmono 30:14 Esperanto Sed tre proksime de vi estas la afero:en via busxo kaj en via koro, por plenumi gxin. VIIDES MOOSEKSEN 30:14 Finnish: Bible (1776) Sillä se sana on sangen läsnä sinun tykönäs, sinun suussas, ja sinun sydämessäs, ettäs sen tekisit. Deutéronome 30:14 French: Darby Car la parole est tres-pres de toi, dans ta bouche et dans ton coeur, pour la pratiquer. Deutéronome 30:14 French: Louis Segond (1910) C'est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur, afin que tu la mettes en pratique. Deutéronome 30:14 French: Martin (1744) Car cette parole est fort près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur pour la faire. 5 Mose 30:14 German: Modernized Denn es ist das Wort fast nahe bei dir in deinem Munde und in deinem Herzen, daß du es tust. 5 Mose 30:14 German: Luther (1912) Denn es ist das Wort gar nahe bei dir, in deinem Munde und in deinem Herzen, daß du es tust. 5 Mose 30:14 German: Textbibel (1899) Sondern überaus nahe liegt dir das Wort; in deinen Mund und in dein Herz ist es gelegt, so daß du darnach thun kannst. Deuteronomio 30:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Invece questa parola è molto vicina a te; è nella tua bocca e nel tuo cuore, perché tu la metta in pratica. Deuteronomio 30:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Anzi questa parola è molto vicina a te; ella è nella tua bocca e nel tuo cuore, per metterla in opera. ULANGAN 30:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Melainkan firman itu amat dekat padamu, yaitu dalam mulutmu dan dalam hatimu, supaya kamu melakukan dia. Deuteronomium 30:14 Latin: Vulgata Clementina sed juxta te est sermo valde, in ore tuo, et in corde tuo, ut facias illum. Deuteronomy 30:14 Maori Kei te tata tonu ra te kupu ki a koe, kei roto i tou waha, kei roto hoki i tou ngakau, mo tau mahi atu. 5 Mosebok 30:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men ordet er dig meget nær, i din munn og i ditt hjerte, så du kan gjøre efter det. Deuteronomio 30:14 Spanish: Reina Valera 1909 Porque muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas.Deuteronomio 30:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Porque muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas. Deuteronômio 30:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Nada disso! Eis que a Palavra está muito próxima de ti e fácil de assimilar: está na tua boca e no teu coração, por isso poderás obedecer a ela e vivê-la em teu dia-a-dia! Deuteronômio 30:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Mas a palavra está mui perto de ti, na tua boca, e no teu coração, para a cumprires. Deuteronom 30:14 Romanian: Cornilescu Dimpotrivă, este foarte aproape de tine, în gura ta şi în inima ta, ca s'o împlineşti. Второзаконие 30:14 Russian: Synodal Translation (1876) но весьма близко к тебе слово сие: оно в устах твоих и в сердце твоем, чтобы исполнять его. Второзаконие 30:14 Russian koi8r но весьма близко к тебе слово сие: [оно] в устах твоих и в сердце твоем, чтобы исполнять его.[] 5 Mosebok 30:14 Swedish (1917) Nej, ordet är dig mycket nära, i din mun och i ditt hjärta, så att du kan göra därefter. Deuteronomy 30:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kundi ang salita ay totoong malapit sa iyo, sa iyong bibig, at sa iyong puso, upang iyong magawa. พระราชบัญญัติ 30:14 Thai: from KJV แต่ถ้อยคำนั้นอยู่ใกล้ท่านทั้งหลายมาก อยู่ในปากของท่าน และอยู่ในใจของท่าน ฉะนั้นท่านจึงกระทำตามได้ Yasa'nın Tekrarı 30:14 Turkish Tanrı sözü size çok yakındır; uymanız için ağzınızda ve yüreğinizdedir. Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 30:14 Vietnamese (1934) Vì lời nầy rất gần ngươi, ở trong miệng và trong lòng ngươi, để ngươi làm theo nó. |